Provérbios 21

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngoro ya mũthamaki ĩrĩ moko-inĩ ma Jehova;
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Mũndũ oonaga mĩthiĩre yake yothe ĩrĩ mĩega,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Gwĩka ũrĩa kwagĩrĩire na ũrĩa ũrĩ kĩhooto
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Maitho ma mwĩtũũgĩrio na ngoro ya mwĩtĩĩo,
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Mĩbango ya arĩa marĩ kĩyo nĩĩrehaga uumithio,
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Kũgĩa na ũtonga na njĩra ya rũrĩmĩ rwa maheeni
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Haaro ya andũ arĩa aaganu ĩkaamakururia, ĩmeherie,
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Njĩra ya mũndũ mũhĩtia nĩ njogomu,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Nĩ kaba gũtũũra nyũmba-igũrũ, koine-inĩ,
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Mũndũ ũrĩa mwaganu eriragĩria gwĩka o ũũru;
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Hĩndĩ ĩrĩa mũnyũrũrania aaherithio, arĩa maagĩte ũũgĩ nĩmohĩgaga;
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Ũrĩa Mũthingu, o we Ngai, nĩonaga nyũmba ya ũrĩa mwaganu,
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Mũndũ angĩhinga matũ ndakaigue kĩrĩro kĩa arĩa athĩĩni-rĩ,
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Kĩheo kĩheanĩtwo na hitho nĩkĩhooreragia marakara,
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Ituĩro rĩa kĩhooto rĩatuuo, rĩrehaga gĩkeno kũrĩ andũ arĩa athingu,
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Mũndũ ũrĩa ũtiganaga na njĩra ya ũũgĩ,
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Mũndũ ũrĩa mwendi ikeno nĩagathĩĩna;
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Mũndũ ũrĩa mwaganu atuĩkaga irĩhi rĩa gũkũũra ũrĩa mũthingu,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Nĩ kaba gũtũũra werũ-inĩ,
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Thĩinĩ wa nyũmba ya mũndũ mũũgĩ nĩ kũrĩ mĩthemba yothe ya irio njega o na maguta,
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Mũndũ ũrĩa ũthingataga ũthingu na wendani
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Mũndũ mũũgĩ atharĩkagĩra itũũra inene rĩa andũ arĩa njamba,
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Mũndũ ũrĩa ũmenyagĩrĩra kanua gake na rũrĩmĩ rwake
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Mũndũ mwĩtĩĩi na mwĩgereri, etagwo “Mũnyũrũria”;
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Merirĩria ma mũndũ kĩgũũta nĩmo makaamũũraga,
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Mũthenya wothe eriragĩria o makĩria,
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Igongona rĩa mũndũ mwaganu nĩ kĩndũ kĩrĩ magigi:
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Mũira wa maheeni nĩgũthira agaathira,
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Mũndũ mwaganu erũagĩrĩra na ũrũme,
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Gũtirĩ ũũgĩ, kana ũmenyi, kana kĩrĩra o na kĩrĩkũ
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Mbarathi nĩĩharagĩrio nĩ ũndũ wa mũthenya wa mbaara,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.