Jó 8
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Nĩ nginya rĩ ũgũikara ũkĩaragia maũndũ ta macio?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Mũrungu-rĩ, nĩogomagia ciira wa kĩhooto?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Rĩrĩa ciana ciaku ciamwĩhĩirie-rĩ,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 No rĩrĩ, wee ũngĩcũthĩrĩria Mũrungu
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 ũngĩkorwo ũrĩ mũtheru na mũrũngĩrĩru-rĩ,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 O na gũtuĩka kĩambĩrĩria gĩaku no kĩoneke kĩrĩ kĩnini,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Ũria ũhoro harĩ njiarwa cia tene,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 nĩgũkorwo ithuĩ tũraciarirwo o ro ira na tũtirĩ ũndũ tũũĩ,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Acio githĩ to makũrute na makũhe ũhoro?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Irura-rĩ, no rĩkũre handũ hatarĩ itomboya?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Rĩngĩkũrĩra handũ hatarĩ maaĩ rĩũmaga narua gũkĩra nyeki,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Ũcio nĩguo mũthia wa arĩa othe mariganagĩrwo nĩ Mũrungu;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Kĩrĩa ehokete no kĩndũ kĩhũthũ;
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Etiiranagia na rũrenda rwake, naruo rũgatuĩka;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Ahaana ta mũtĩ ũitĩrĩirio maaĩ wega ũrĩ riũa-inĩ,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 mĩri yaguo ĩĩthiororokeirie kĩhumbu kĩa mahiga,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 No rĩrĩa wakũũrwo harĩa ũraarĩ-rĩ,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ti-itherũ muoyo waguo ũmaga ũgathira,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Ti-itherũ Mũrungu ndangĩrega mũndũ ũtarĩ ũcuuke,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Na rĩrĩ, no arĩiyũria kanua gaku mĩtheko,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Thũ ciaku nĩikahumbwo thoni,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.