Jó 30
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ
1 “No rĩu-rĩ, andũ ethĩ kũngĩra nĩmaanyũrũragia,
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Hinya wa moko mao ũngĩangʼunire nakĩ,
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Nĩmathĩnĩkĩte nĩ ũndũ wa wagi na ngʼaragu,
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 Maahaaraga nyeni cia mahuti ma cumbĩ kuuma ihinga-inĩ,
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 Nĩmaingatirwo kuuma kũrĩ mũingĩ,
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 Nĩmahatĩrĩirio maikarage mĩkuru-inĩ ya tũrũũĩ tũhũu,
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 Maanagia ta nyamũ kũu ihinga-inĩ,
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 Rũciaro rũtarĩ kĩene na rũtarĩ rĩĩtwa,
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 “Na rĩu ariũ ao maraanyũrũria na rwĩmbo;
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 Nĩmathũire na magaikaraga haraihu na niĩ;
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Nĩ ũndũ rĩu Ngai nĩaregeretie ũta wakwa,
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 Mwena wakwa wa ũrĩo kũrĩ rũrĩrĩ rũratharĩkĩra;
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 Maharaganagia njĩra yakwa;
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 Mokĩte ta matoonyeire mwanya-inĩ mwariĩ;
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Imakania nĩcihootete;
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “Na rĩu muoyo wakwa nĩũrathirĩrĩkĩra;
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Ũtukũ ũtheecangaga mahĩndĩ makwa;
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Ngai angũnjakũnjaga ta nguo na ũndũ wa ũhoti wake mũnene;
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 Anjikĩtie ndoro-inĩ,
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 “Nĩwe ndĩrakaĩra, o Wee Ngai, no ndũranjĩtĩka;
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 Wee nĩũngarũrũkĩte ũtarĩ na tha;
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 Nĩũũhurĩtie, ũkaandindĩka mbere ya rũhuho;
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Nĩnjũũĩ nĩũkanginyia o gĩkuũ-inĩ,
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 “Ti-itherũ gũtirĩ mũndũ ũũkagĩrĩra mũndũ ũthuthĩkĩte ngoro,
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Niĩ-rĩ, githĩ ndianarĩrio nĩ arĩa marĩ na thĩĩna?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 No rĩrĩ, rĩrĩa ndeerĩgagĩrĩra wega, ũũru ũgĩũka;
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 Nda yakwa ndĩtigaga kũruruma;
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 Thiiaga njirĩte biũ, no ti ũndũ wa kũhĩa nĩ riũa;
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 Nduĩkĩte mũrũ wa nyina na mbwe,
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 Gĩkonde gĩakwa nĩkĩgarũrũkĩte, gĩgathita na gĩkoonũka;
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 Kĩnanda gĩakwa kĩa mũgeeto kĩrutaga o mũgambo wa gũcakaya,
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.