Jó 15

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nake Elifazu ũrĩa Mũtemaani akĩũria atĩrĩ:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Mũndũ mũũgĩ no acookie ũhoro na kwĩgereria,
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 No eciirĩrĩre na ciugo cia tũhũ,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 No wee-rĩ, nĩũracambia ũhoro wa gwĩtigĩra Ngai,
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Mehia maku nĩmo mataaraga kanua gaku;
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Kanua gaku wee mwene nĩko karagũtuĩra ciira, ti gakwa:
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Wee nĩwe mũndũ wa mbere gũciarwo?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Wee nĩũthikagĩrĩria ndundu ya Ngai?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Nĩ atĩa ũũĩ ithuĩ tũtooĩ?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Tũrĩ na athuuri marĩ na mbuĩ na arĩa akũrũ mũno,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Ndũiganĩtwo nĩ ũhoorerania wa Mũrungu,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Ngoro yaku ĩgũteete nĩkĩ,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 nĩguo werekerie marakara maku kũrĩ Mũrungu,
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 “Mũndũ akĩrĩ kĩ, atĩ no ahote gũtuĩka mũtheru,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Angĩkorwo Ngai ndangĩhota kwĩhoka andũ arĩa ake aamũre-rĩ,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 mũndũ akĩrĩ kĩ atĩ amwĩhoke?
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Wee ta thikĩrĩria na nĩngũgũtaarĩria;
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 ngwĩre ũrĩa andũ arĩa oogĩ moigĩte,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 (o acio oiki maaheetwo bũrũri
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Atĩrĩ, mũndũ mwaganu akoragwo na mĩnyamaro matukũ make mothe.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Aiguaga o mĩgambo ya kũmakania mũno;
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Ndarĩ na kĩĩrĩgĩrĩro gĩa gwĩthara kuuma nduma-inĩ;
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Orũũraga agĩcaragia irio, oragie atĩrĩ, ‘Irĩ na kũ?’
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Mĩnyamaro na ruo rwa ngoro nĩcio imũmakagia;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 nĩ ũndũ ainainagĩria Mũrungu ngundi,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 akamũguthũkĩra angʼathĩtie,
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 “O na gũtuĩka ũthiũ wake nĩ mũnoru,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 agaatũũraga matũũra maanangĩku,
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Ndagacooka gũkorwo arĩ mũtongu, naguo ũtonga wake ndũgatũũra,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Ndakahota kũũrĩra nduma;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Nĩatige kwĩheenia na ũndũ wa kwĩhoka maũndũ ma tũhũ,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Ihinda rĩake rĩtanakinya-rĩ, nĩakarĩhio mũigana wake wothe,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Agaatuĩka ta mũthabibũ ũhũrũrĩtwo thabibũ ciaguo itarĩ njĩru,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Nĩgũkorwo andũ a thiritũ ya arĩa matooĩ Ngai matũũraga marĩ thaata,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Magĩaga nda cia mathĩĩna, na magaciara waganu;
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.