Salmos 50

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Guyau matauna Yaubada Topeuligaga ililivala.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Yaubada visigala ititapi metoya mapilana Saiyoni,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Da Yaubadasi igau bima, mitaga gala kwaimanum.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Matauna bidou mina labuma deli mina watanawa, matausina kala tosola,
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Matauna ikaibiga kawala, “Kumiakaigusi ulo tomota tokimadagi,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 E mina labuma ikamitulaisi Yaubada matauna tomitukwaibwaila,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Yaubada kawala, “Ulo tomota kunakaigalaigusi, e balivala.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Yeigu gala akamitilakaimi paila mi lula,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Mitaga gala magigu bulumakau nammwala metoya omi yokanikani,
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Komwaidona mauna olawodila baisa ulo vavagi wala,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Komwaidona mauna nayoyowa baisa ulo vavagi,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 “Kidamwa yeigu bakamolu, gala ibodi balukwaimi,
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Ki, kudokaisi bakoma vilionesi bulumakau nammwala
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Ibodi nokagutoki bukuvigakaisi mi lula baisa yeigu Yaubada,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Kidamwa avai tuta bukubodasi mwau, kudousi baisa yeigu,
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Mitaga Yaubada iluki mina watanawa kawala,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Yokomi gala kutagwalasi kidamwa yeigu bakiduwosisiaimi,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Yokomi kugisaisi wala matausina touveilau e kukwalubailisi,
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 “Yokomi tuta komwaidona kuninanamsasi wala paila bukubigigagasi.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Yokomi tuta komwaidona kutitabinakaisi wala budamia deli tuwamia,
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Yokomi bogwa lokuuvagaisi komwaidona vavagi makwaisina, e yeigula gala wala avaka alivala.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “Kulagaigusi availa availa yokomi tokatukubona.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Matauna availa inokagutoki baisa yeigu, ikamiabaigu,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.