Salmos 50
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Guyau matauna Yaubada Topeuligaga ililivala.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Yaubada visigala ititapi metoya mapilana Saiyoni,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Da Yaubadasi igau bima, mitaga gala kwaimanum.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Matauna bidou mina labuma deli mina watanawa, matausina kala tosola,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Matauna ikaibiga kawala, “Kumiakaigusi ulo tomota tokimadagi,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 E mina labuma ikamitulaisi Yaubada matauna tomitukwaibwaila,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Yaubada kawala, “Ulo tomota kunakaigalaigusi, e balivala.
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Yeigu gala akamitilakaimi paila mi lula,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Mitaga gala magigu bulumakau nammwala metoya omi yokanikani,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Komwaidona mauna olawodila baisa ulo vavagi wala,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Komwaidona mauna nayoyowa baisa ulo vavagi,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 “Kidamwa yeigu bakamolu, gala ibodi balukwaimi,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Ki, kudokaisi bakoma vilionesi bulumakau nammwala
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Ibodi nokagutoki bukuvigakaisi mi lula baisa yeigu Yaubada,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Kidamwa avai tuta bukubodasi mwau, kudousi baisa yeigu,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Mitaga Yaubada iluki mina watanawa kawala,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Yokomi gala kutagwalasi kidamwa yeigu bakiduwosisiaimi,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Yokomi kugisaisi wala matausina touveilau e kukwalubailisi,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 “Yokomi tuta komwaidona kuninanamsasi wala paila bukubigigagasi.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Yokomi tuta komwaidona kutitabinakaisi wala budamia deli tuwamia,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Yokomi bogwa lokuuvagaisi komwaidona vavagi makwaisina, e yeigula gala wala avaka alivala.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Kulagaigusi availa availa yokomi tokatukubona.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Matauna availa inokagutoki baisa yeigu, ikamiabaigu,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.