Salmos 109
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Mwa Yaubada! Ayakawolaim. Gala ibodi bukukwapatu!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Tomitugaga deli tosisasopa bogwa eiwaigusi.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 e ililivalasi vavagi gaga paila yeigu,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Inopakaigusi mitaga ayebwaili wala matausina,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Avagi vavagi bwaina baisa matausina, mitaga imapwaigusi vavagi gaga.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Kunagi avai toyakala gaga biyakali agu tilaula,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 E ibodi matauna bisuvi oyakala e bibanaisi matauna isim kala pakula.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Ibodi la momova nani wala biwokuva,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ibodi litula biwaki neuya
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ibodi litula gala wala si kabosisu e bininigadasi wala paila kʹasi,
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Ibodi matausina eiuwasi si guguwa bikauwaisi wala la guguwa komwaidona,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Ibodi gala wala taitala bimitukwaii matauna,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Ibodi dalela komwaidona bikaligasi,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Ibodi Guyau biluluwai avaka tubula si mitugaga,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Ibodi Guyau tuta komwaidona biluluwai si mitugaga,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Ka, tau matauna gala wala avai tuta ininanamsi sitana bininabwaila, gala wala!
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Saina mbwailila bolata - ka, ibodi bibulotaisi matauna!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Saina tokabulobolata, iwalaki wala kala wosi.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ibodi la bolata bikuboli matauna makawala kanunuva,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Mwa Guyau! Kumipuki agu tilaula makawala avaka baisa lalivali.
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Mitaga Guyau yoku ulo Yaubada, kupilasaigu makawala m biga katotila
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Yeigu tonamakava deli togumalawa,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Makawala kaikobugu odubilikoyavi e yeigu tuta pikekita wala batamwau.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 E kwaitutugu imama paila uula gala kaula.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Avai tuta tomota igisaigusi e igigilaigusi wala.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Mwa! Guyau ulo Yaubada, kupilasaigu.
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Kuvigaki agu tilaula binikolaisi
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Kaina matausina bibulotaigusi, mitaga yoku bukubigibwailigu wala.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Ibodi agu tilaula mmosila wala bikatumati matausina.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Yeigu bakaigaveka banokagutoki baisa Guyau;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 paila uula itabodi matauna tonamakava,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.