Salmos 107

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna tomitakwai.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 E komwaidomi availa availa Guyau eikatumovi,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 e leimaiyaimi metoya osi valu togilagala,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Mimilisi iwowausi oviloupakala, e gala avai keda ambaisa.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Ikamolusi ikadakasi,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Ivakadi matausina wa keda duwosisia,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 E Guyau ivimom matausina ikadakasi,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Mimilisiga tomota isigagasi odudubila saina dubilikitakita,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 paila uula eikosomapwaisi Yaubada Topeuligaga la karaiwaga makwaisina,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Eisomatasi osi paisewa mwau.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Ikatusunupuloi matausina metoya odudubila, saina dubilikitakita,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Ikodidaimi kala lulu bwala barasiwokuva wala
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Mimilisiga toninagowa eibodaisi mmayuyu mapula si sula,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Igisaisi kaula iminineiki ninasi
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Iyomovi matausina metoya ola karaiwaga,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Ibodi bigabwaisi lula bivigakaisi si nokagutoki baisa Yaubada,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Mimilisiga ikokewasi osi waga ikwaidadinasi
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Igisaisi avaka Guyau gagabila bivagi,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Karaiwaga e utuyagila itokaia
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Kaisai ilupi waga ilau walakaiwa,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Ikatupupeili deli isilibeibeusi makawala matausina eimomsi kabotutu
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Ivigaki utuyagila biniwavila,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Toluguta imwasawasi paila niwavila,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Ibodi bikamitulaisi matauna Tovakaigaga osi sigugula tomota
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Guyau ivigaki waya bimada,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Ivigaki kwabila kubilumalala bimila kubiliyayana wala,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ivigaki viloupakala bidavila bimila katuwotu
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Itagwala tonamakava bimili valusi mapilana
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Ibigubagulasi e ivalaisi matamna waini,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Guyau imitukwai la tomota e iunigeyaisi litusia bidubadu
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Tutala Yaubada la tomota imamasi deli kasi mmosila
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 e Yaubada ikaluwou matausina tolamadada
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Mitaga ikoli tonamakava metoya osi ninamwau,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Tomitukwaibwaila igisaisi baisa e imwasawasi,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Ibodi tokabitam bininamsaisi vavagi makwaisina,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.