Salmos 107

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna tomitakwai.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 E komwaidomi availa availa Guyau eikatumovi,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 e leimaiyaimi metoya osi valu togilagala,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Mimilisi iwowausi oviloupakala, e gala avai keda ambaisa.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Ikamolusi ikadakasi,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Ivakadi matausina wa keda duwosisia,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 E Guyau ivimom matausina ikadakasi,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Mimilisiga tomota isigagasi odudubila saina dubilikitakita,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 paila uula eikosomapwaisi Yaubada Topeuligaga la karaiwaga makwaisina,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Eisomatasi osi paisewa mwau.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Ikatusunupuloi matausina metoya odudubila, saina dubilikitakita,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Ikodidaimi kala lulu bwala barasiwokuva wala
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Mimilisiga toninagowa eibodaisi mmayuyu mapula si sula,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Igisaisi kaula iminineiki ninasi
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Iyomovi matausina metoya ola karaiwaga,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Ibodi bigabwaisi lula bivigakaisi si nokagutoki baisa Yaubada,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Mimilisiga ikokewasi osi waga ikwaidadinasi
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Igisaisi avaka Guyau gagabila bivagi,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Karaiwaga e utuyagila itokaia
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Kaisai ilupi waga ilau walakaiwa,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ikatupupeili deli isilibeibeusi makawala matausina eimomsi kabotutu
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Ivigaki utuyagila biniwavila,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Toluguta imwasawasi paila niwavila,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Ibodi bikamitulaisi matauna Tovakaigaga osi sigugula tomota
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Guyau ivigaki waya bimada,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Ivigaki kwabila kubilumalala bimila kubiliyayana wala,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ivigaki viloupakala bidavila bimila katuwotu
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Itagwala tonamakava bimili valusi mapilana
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Ibigubagulasi e ivalaisi matamna waini,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Guyau imitukwai la tomota e iunigeyaisi litusia bidubadu
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Tutala Yaubada la tomota imamasi deli kasi mmosila
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 e Yaubada ikaluwou matausina tolamadada
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Mitaga ikoli tonamakava metoya osi ninamwau,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Tomitukwaibwaila igisaisi baisa e imwasawasi,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Ibodi tokabitam bininamsaisi vavagi makwaisina,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.