Salmos 107
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 “Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna tomitakwai.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 E komwaidomi availa availa Guyau eikatumovi,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 e leimaiyaimi metoya osi valu togilagala,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Mimilisi iwowausi oviloupakala, e gala avai keda ambaisa.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Ikamolusi ikadakasi,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Ivakadi matausina wa keda duwosisia,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 E Guyau ivimom matausina ikadakasi,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Mimilisiga tomota isigagasi odudubila saina dubilikitakita,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 paila uula eikosomapwaisi Yaubada Topeuligaga la karaiwaga makwaisina,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Eisomatasi osi paisewa mwau.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Ikatusunupuloi matausina metoya odudubila, saina dubilikitakita,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ikodidaimi kala lulu bwala barasiwokuva wala
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Mimilisiga toninagowa eibodaisi mmayuyu mapula si sula,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Igisaisi kaula iminineiki ninasi
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Iyomovi matausina metoya ola karaiwaga,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ibodi bigabwaisi lula bivigakaisi si nokagutoki baisa Yaubada,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Mimilisiga ikokewasi osi waga ikwaidadinasi
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Igisaisi avaka Guyau gagabila bivagi,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Karaiwaga e utuyagila itokaia
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Kaisai ilupi waga ilau walakaiwa,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ikatupupeili deli isilibeibeusi makawala matausina eimomsi kabotutu
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ivigaki utuyagila biniwavila,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Toluguta imwasawasi paila niwavila,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ibodi bikamitulaisi matauna Tovakaigaga osi sigugula tomota
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Guyau ivigaki waya bimada,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Ivigaki kwabila kubilumalala bimila kubiliyayana wala,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ivigaki viloupakala bidavila bimila katuwotu
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Itagwala tonamakava bimili valusi mapilana
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Ibigubagulasi e ivalaisi matamna waini,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Guyau imitukwai la tomota e iunigeyaisi litusia bidubadu
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Tutala Yaubada la tomota imamasi deli kasi mmosila
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 e Yaubada ikaluwou matausina tolamadada
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Mitaga ikoli tonamakava metoya osi ninamwau,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Tomitukwaibwaila igisaisi baisa e imwasawasi,
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Ibodi tokabitam bininamsaisi vavagi makwaisina,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.