Salmos 107
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 “Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna tomitakwai.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 E komwaidomi availa availa Guyau eikatumovi,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 e leimaiyaimi metoya osi valu togilagala,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Mimilisi iwowausi oviloupakala, e gala avai keda ambaisa.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Ikamolusi ikadakasi,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Ivakadi matausina wa keda duwosisia,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 E Guyau ivimom matausina ikadakasi,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Mimilisiga tomota isigagasi odudubila saina dubilikitakita,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 paila uula eikosomapwaisi Yaubada Topeuligaga la karaiwaga makwaisina,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Eisomatasi osi paisewa mwau.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Ikatusunupuloi matausina metoya odudubila, saina dubilikitakita,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ikodidaimi kala lulu bwala barasiwokuva wala
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Mimilisiga toninagowa eibodaisi mmayuyu mapula si sula,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Igisaisi kaula iminineiki ninasi
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Iyomovi matausina metoya ola karaiwaga,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ibodi bigabwaisi lula bivigakaisi si nokagutoki baisa Yaubada,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Mimilisiga ikokewasi osi waga ikwaidadinasi
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Igisaisi avaka Guyau gagabila bivagi,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Karaiwaga e utuyagila itokaia
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Kaisai ilupi waga ilau walakaiwa,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Ikatupupeili deli isilibeibeusi makawala matausina eimomsi kabotutu
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 E oluvi metoya osi tuta mwau idousi baisa Guyau,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ivigaki utuyagila biniwavila,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Toluguta imwasawasi paila niwavila,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Mapaila ibodi binokagutokisi baisa Guyau paila la mitakwai,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ibodi bikamitulaisi matauna Tovakaigaga osi sigugula tomota
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Guyau ivigaki waya bimada,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Ivigaki kwabila kubilumalala bimila kubiliyayana wala,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ivigaki viloupakala bidavila bimila katuwotu
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Itagwala tonamakava bimili valusi mapilana
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Ibigubagulasi e ivalaisi matamna waini,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Guyau imitukwai la tomota e iunigeyaisi litusia bidubadu
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Tutala Yaubada la tomota imamasi deli kasi mmosila
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 e Yaubada ikaluwou matausina tolamadada
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Mitaga ikoli tonamakava metoya osi ninamwau,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Tomitukwaibwaila igisaisi baisa e imwasawasi,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ibodi tokabitam bininamsaisi vavagi makwaisina,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.