Lamentações 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Ka, yeigu taitala matausina anikoli kala mmayuyu Yaubada la mipuki.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 Matauna ibokavilaigu ilauwaigu ambaisa saina dubilikitakita.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 Matauna inokuyuwi agu lewa gala deli la nokapisi.
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Agu lewa ikikapogegasi wala deli buyavila,
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 Matauna bogwa eiyokikilaigu okabommayuyu sainela wa bwala katupipi.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 Matauna bogwa eikatuvisuyaigu asisu odudubalela kaliga.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Matauna iyuwolaigu metoya yuwoyoula tanumnumta.
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 Deli kaigagu walakaiwa adou paila pilasi,
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Tutala baliloula deli wala ulo silubeibeu;
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Matauna itutulaigu makawala natana beya,
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 Ibokavilaigu asilavi keda e ikalipoiyailagu olawodila,
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 Matauna ikatuvakavi la kaiyala e ivigakaigu la kopwesiga.
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 Matauna ilavi la kaiyala ima itokamtuya owowogu.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 E yam komwaidona tomota igigilaigusi wala;
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Matauna ikipwagi wodogu e iligabu sopi yayana ila okaiyogu,
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 Matauna isaikikili migigu opwaipwaia
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 E bogwa wala lalumwelavi avaka woula kala katumigileu,
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 E ulo momova bogwa eikukupi,
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 E ninamsela agu mmayuyu, deli ulo sigumalawa,
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Aninamsi vavagi makwaisina saina peula e ulo baloma imama.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 Mitaga aluluwai kwaitala wala vavagi
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 Ka, Guyau la yebwaili deli la nokapisi
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 Kaukwau kwaitala kwaitala bitabubanaisi wala
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 E Guyau matauna agu kwaimwaidona,
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 E Guyau ikabwaili availa availa matausina idubumaisi matauna.
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Mapaila bwainigaga sainela ibodi bitatulotulasi deli da peulokaisi
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Tuvaila bwainigaga sainela kidamwa peuloki bikabitutukwaidasi igau otubovaudasi.
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 Avai tuta bitaboda mmayuyu, ibodi wala bitalamam deli da peuloki.
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Ibodi bitakatilavaida tomwaidoda,
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 Kaina goli biwaidasi kaina bibigigagaidasi,
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Paila Guyau matauna tonokapisi e gala bipakaitulaidasi.
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 Kaina goli biyomwau ninadaisi,
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Matauna gala sitana imwasawa
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Guyau bogwa leinikoli ninadaisi saina bimwau
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 Matauna inikoli avai tuta bikaluwouwaisi da wotetilasi eisakaidasi.
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 E avai tuta bikididogaisi karaiwaga duwosisia otutala yakala,
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 E tuta komwaidona Guyau nanola wala bitavadidalaisi olopola valu.
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 Baisa makawala vavagi bwaina deli vavagi gaga bisevalekusi wala.
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 Avai tuta bimipukwaidasi paila da mitugagasi,
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 Ibodi bitawakolaisi da kedakedasi komwaidona
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Ibodi bitaulaimwaisi ninadaisi baisa Guyau wa labuma
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 “Mwa Guyau, bogwa lakamitugagasi deli lakakoulovaimsi,
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 “Yoku kubokavilaimasi e lokukwatumataimasi;
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 m gibuluwa makawala lowalowa saina pilakukubadu
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Yoku lokuvigaki mina watanawa eivakaluwouwaimasi.
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 “E komwaidona kama tilaulasi ibigigagaimasi deli iyosokanaimasi.
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Yakamaisi bogwa lakabudobodasi kabommayuyu deli kabosilagi,
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Mitilagigu ititayelu makawala sopi wa waya
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 “Mitilagigu ititayelu makawala sakala gala kala kalitutila
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 tatoula wala Guyau bikululukwaidasi metoya wa labuma e bigisaidasi.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Nanogu saina kala mmayuyu
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 “Tilaula iyosaigusi makawala natana mauna eiwai wa sikula
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Tomomova wala yeigu matausina ilavaigusi omlopu,
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Sopi bogwa bikatukuwosaigu,
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 “Metoya omlopu, adou baisa yoku ulo Guyau,
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 e avai tuta lakayubabai baisa yoku paila bukulagi ulo dou,
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 E bogwa lokumapu ulo dou e lokulukwaigu taga bakokola.
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 “Guyau, lokuma paila bukukwatusunupuloiyaigu
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Yoku kunikoli sula makwaisina leiuvagaisi baisa yeigu.
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Yoku kunikoli ammakawala agu tilaula eiyogagaigusi
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 “Mwa Guyau yoku bogwa lokunakaigali matausina eibigigagaigusi;
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Yam komwaidona matausina bililivalaigusi wala deli bikikeiwalaigusi.
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Kaukwau biyosokanaigusi, biyayosasi goli bibugiki.
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 “Mwa Guyau kumipuki matausina paila avaka bogwa leivagaisi.
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Kubuloti matausina deli kuvigaki si pikwaku biwokuva.
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Kwatumati matausina e kukwatudoum wala
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.