Lamentações 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka, yeigu taitala matausina anikoli kala mmayuyu Yaubada la mipuki.
1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
2 Matauna ibokavilaigu ilauwaigu ambaisa saina dubilikitakita.
2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Matauna inokuyuwi agu lewa gala deli la nokapisi.
3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
4 Agu lewa ikikapogegasi wala deli buyavila,
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.
5 Matauna bogwa eiyokikilaigu okabommayuyu sainela wa bwala katupipi.
5 Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Matauna bogwa eikatuvisuyaigu asisu odudubalela kaliga.
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Matauna iyuwolaigu metoya yuwoyoula tanumnumta.
7 Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Deli kaigagu walakaiwa adou paila pilasi,
8 Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.
9 Tutala baliloula deli wala ulo silubeibeu;
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Matauna itutulaigu makawala natana beya,
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Ibokavilaigu asilavi keda e ikalipoiyailagu olawodila,
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
12 Matauna ikatuvakavi la kaiyala e ivigakaigu la kopwesiga.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 Matauna ilavi la kaiyala ima itokamtuya owowogu.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 E yam komwaidona tomota igigilaigusi wala;
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
15 Matauna ikipwagi wodogu e iligabu sopi yayana ila okaiyogu,
15 Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
16 Matauna isaikikili migigu opwaipwaia
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 E bogwa wala lalumwelavi avaka woula kala katumigileu,
17 Alongaste da paz a minha alma; esqueci-me do que seja a felicidade.
18 E ulo momova bogwa eikukupi,
18 Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 E ninamsela agu mmayuyu, deli ulo sigumalawa,
19 Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.
20 Aninamsi vavagi makwaisina saina peula e ulo baloma imama.
20 Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.
21 Mitaga aluluwai kwaitala wala vavagi
21 Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.
22 Ka, Guyau la yebwaili deli la nokapisi
22 A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;
23 Kaukwau kwaitala kwaitala bitabubanaisi wala
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 E Guyau matauna agu kwaimwaidona,
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 E Guyau ikabwaili availa availa matausina idubumaisi matauna.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Mapaila bwainigaga sainela ibodi bitatulotulasi deli da peulokaisi
26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 Tuvaila bwainigaga sainela kidamwa peuloki bikabitutukwaidasi igau otubovaudasi.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Avai tuta bitaboda mmayuyu, ibodi wala bitalamam deli da peuloki.
28 Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Ibodi bitakatilavaida tomwaidoda,
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Kaina goli biwaidasi kaina bibigigagaidasi,
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Paila Guyau matauna tonokapisi e gala bipakaitulaidasi.
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Kaina goli biyomwau ninadaisi,
32 Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericórdia.
33 Matauna gala sitana imwasawa
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Guyau bogwa leinikoli ninadaisi saina bimwau
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 Matauna inikoli avai tuta bikaluwouwaisi da wotetilasi eisakaidasi.
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 E avai tuta bikididogaisi karaiwaga duwosisia otutala yakala,
36 subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor.
37 E tuta komwaidona Guyau nanola wala bitavadidalaisi olopola valu.
37 Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 Baisa makawala vavagi bwaina deli vavagi gaga bisevalekusi wala.
38 Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 Avai tuta bimipukwaidasi paila da mitugagasi,
39 Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?
40 Ibodi bitawakolaisi da kedakedasi komwaidona
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 Ibodi bitaulaimwaisi ninadaisi baisa Guyau wa labuma
41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus no céu dizendo;
42 “Mwa Guyau, bogwa lakamitugagasi deli lakakoulovaimsi,
42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes, e não perdoaste,
43 “Yoku kubokavilaimasi e lokukwatumataimasi;
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.
44 m gibuluwa makawala lowalowa saina pilakukubadu
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Yoku lokuvigaki mina watanawa eivakaluwouwaimasi.
45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 “E komwaidona kama tilaulasi ibigigagaimasi deli iyosokanaimasi.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Yakamaisi bogwa lakabudobodasi kabommayuyu deli kabosilagi,
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.
48 Mitilagigu ititayelu makawala sopi wa waya
48 Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 “Mitilagigu ititayelu makawala sakala gala kala kalitutila
49 Os meus olhos derramam lágrimas, e não cessam, sem haver intermissão,
50 tatoula wala Guyau bikululukwaidasi metoya wa labuma e bigisaidasi.
50 até que o Senhor atente e veja desde o céu.
51 Nanogu saina kala mmayuyu
51 Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 “Tilaula iyosaigusi makawala natana mauna eiwai wa sikula
52 Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
53 Tomomova wala yeigu matausina ilavaigusi omlopu,
53 Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Sopi bogwa bikatukuwosaigu,
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 “Metoya omlopu, adou baisa yoku ulo Guyau,
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a profundeza da masmorra.
56 e avai tuta lakayubabai baisa yoku paila bukulagi ulo dou,
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 E bogwa lokumapu ulo dou e lokulukwaigu taga bakokola.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 “Guyau, lokuma paila bukukwatusunupuloiyaigu
58 Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.
59 Yoku kunikoli sula makwaisina leiuvagaisi baisa yeigu.
59 Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa.
60 Yoku kunikoli ammakawala agu tilaula eiyogagaigusi
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.
61 “Mwa Guyau yoku bogwa lokunakaigali matausina eibigigagaigusi;
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
62 Yam komwaidona matausina bililivalaigusi wala deli bikikeiwalaigusi.
62 os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.
63 Kaukwau biyosokanaigusi, biyayosasi goli bibugiki.
63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
64 “Mwa Guyau kumipuki matausina paila avaka bogwa leivagaisi.
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Kubuloti matausina deli kuvigaki si pikwaku biwokuva.
65 Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.
66 Kwatumati matausina e kukwatudoum wala
66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.