Jó 8
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 — ausente —
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 — ausente —
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Ka, Yaubada gala avai tuta bikididogi karaiwaga duwosisia;
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Litumwa kaina leimitugagasi baisa Yaubada,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Mitaga baisa tuta ibodi bukuninavila e bukukwayubabai baisa Yaubada Topeuligaga.
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 Kidamwa yoku saina tokamokwita deli tomigileu,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Avaka Yaubada bisakaim tuta oluvi saina bidugaga,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Igau sitana kuninamsi avaka tommoyabogwa si kabitam;
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Yakidasi da momovasi kukupi wala e gala wala avaka itapuloki ninadaisi;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Mitaga ibodi tommoyabogwa matausina toninitalapula bivitulokaimsi;
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Kawasi, “Lei gala ibodi bisusinasi ambaisa saina lubulabu;
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Miyasina gala ibodi bitavigaki katuva kidamwa igau yakikekita,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Availa availa matausina gala inikolaisi Yaubada makawala miyasina lei;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Matausina si dubumi makawala kapali bobosu la bwala.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Kidamwa bikanuvatetasi okapali, ki, ibodi kapali makwaina bipeula kaina?
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Tomitugaga bitasusilasi makawala mnumonu bitasusilasi okalasia,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Kailawalisi miyasina bilola odakuna,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Mitaga oluvi bikamnumonaisi wala biwokuva -
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 E tomitugaga si mwasawa bogwa bikalituli;
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Mitaga Yaubada gala wala avai tuta bisilavi tomitukwaibwaila,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Matauna bivigakaim bukugova deli m mwasawa,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 mitaga biyomsili matausina leivigakaimsi tokukolosi yoku,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.