Jó 31

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E bogwa lalivala biga katotila saina peula,
1 Eu fiz um pacto com os meus olhos; por que então eu pensaria em uma donzela?
2 E avaka ivigakaidasi Yaubada Topeuligaga?
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima. E que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 E iwitali kabosilagi deli kabommayuyu
3 Não é destruição para o ímpio, e uma estranha punição aos trabalhadores da iniquidade?
4 Yaubada inikoli wala komwaidona avaka lauvagi,
4 Acaso ele não vê os meus caminhos, e conta todos os meus passos?
5 Yeigu alivala biga katotila mwau, yeigu gala avai tuta ladubakasala,
5 Se eu tenho andado na vaidade, ou se o meu pé tem se apressado para o engano;
6 Ibodi Yaubada bivisaikolaigu metoya ola kabovisaikola kaikamokwita,
6 que eu seja pesado em balança justa, para que Deus conheça a minha integridade.
7 Ka, kidamwa bogwa latotubuloki metoya okedala bwaina,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e o meu coração tem andado após os meus olhos, e se qualquer mancha grudou em minhas mãos;
8 ibodi wala ulo bagula bikodeiwaisi,
8 então, semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada desde a raiz.
9 Kidamwa yeigu bikewakewa matagu la kwava sogu,
9 Se o meu coração tem sido enganado por uma mulher, ou se fiquei à espreita à porta do meu vizinho;
10 e oluvi bibodi batugwali ulo kwava bisulu k ʹala taitala ituwoli tomota,
10 então, que minha esposa moa para outro e que outros se encurvem sobre ela;
11 Ka! Kidamwa bamitugaga makawala baisa, ibodi agu mipuki kaliga wala.
11 porque isto é um crime hediondo, sim, é uma iniquidade a ser punida pelos juízes.
12 Mipuki makwaina bivigaki makawala kova bigibumkulovi wala e gala avaka kesa bisisu,
12 Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo.
13 Kidamwa taitala ulo touwata bitakulukulu baisa yeigu,
13 Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 Kidamwa gala avagi makawala, ki, ammakawalaga gagabila batotu omatala Yaubada?
14 o que então farei quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, o que responderei a ele?
15 Ka, matauwena Yaubada eibubulaigu,
15 Aquele que me formou no ventre não o fez a ele, e não nos formou no útero?
16 Yeigu gala avai tuta akatuloki tonamakava,
16 Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
17 kaina atagwala gumalawa bikamolusi avai tuta yeigu lakamkwam.
17 ou se sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele;
18 Ka, ogu tuta komwaidona yeigu lavauli matausina.
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
19 Kidamwa labani avai tonamakava,
19 Se vi alguém perecer por necessitar de roupa, ou qualquer pobre sem coberta;
20 e ka, yeigu bogwa basaiki matauna kala kwama labubuloki unuunula sipi,
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 Kidamwa avai tuta bakoumakavi avaka metoya baisa gumalawa,
21 se eu levantei a minha mão contra o órfão, quando vi minha ajuda ao portão;
22 e ibodi goli yamagu bikouwolaisi,
22 então que meu braço caia do ombro da juntura, e que meu braço se quebre desde o osso.
23 Gala avai tuta gagabila bavagi makawala baisa,
23 Porque a destruição de Deus era um terror para mim, e por causa de sua grandeza eu não pude suportar.
24 E gala avai tuta adubumi guguwa bidubadu,
24 Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és minha confiança;
25 kaina akamnomwana paila ulo veiguwa.
25 se me regozijei porque minha riqueza era grande, e porque minha mão havia conseguido muito;
26 Gala avai tuta atapwaroru baisa minana kalasia saina guyugwayu,
26 se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;
27 Gala availa bitavili nanogu mwada batemmali minasina,
27 e o meu coração foi seduzido em secreto, ou a minha boca beijou a minha mão,
28 Ka, kidamwa bamitugaga makawala baisa ibodi agu mipuki kaliga wala,
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
29 E yeigu gala avai tuta abani nanogu kala mwamwasila avai tuta agu tilaula ibodasi mmayuyu,
29 Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,
30 Yeigu gala avai tuta anigada paila bikaligasi.
30 também não fiz pecar a minha boca, desejando maldição à sua alma.
31 Komwaidona matausina ulo towotetila inikolaisi
31 Se os homens do meu tabernáculo não dissessem: Ah, se tivéssemos da sua carne! Não estaríamos satisfeitos.
32 Adou tokwaidadina bisuvisi ogu bwala
32 O estrangeiro não se hospedava na rua; mas eu abria as minhas portas ao viajante.
33 Mimilisi tomota ivigikonaisi mwada bikatupwanaisi si mitugaga,
33 Se eu encobri as minhas transgressões como Adão, escondendo a minha iniquidade no meu peito;
34 Yeigu gala wala avai tuta akukoli avaka tomota bilivalaisi,
34 eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?
35 Ki gala availa binakaigali avaka lalilivala ke?
35 Ah! Se um me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me respondesse, e que o meu adversário tivesse escrito um livro.
36 e yeigu deli wala ulo gisimnaka basaili okaiyogu makawala agu kuwa,
36 Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa.
37 E yeigu goli baluki Yaubada komwaidona avaka bogwa lavagi,
37 Eu lhe declararia o número dos meus passos; como um príncipe me chegaria a ele.
38 Kidamwa bayouli baleku makwaisina tuta tuta labiguli
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos da mesma forma reclamarem,
39 e kidamwa bakoma kalagila baleku makwaina,
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;
40 e bwaina, kaimapula kuvi deli taitu,
40 que cardos cresçam ao invés de trigo, e joio por cevada. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.