Jó 12
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 — ausente —
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 Mitaga yeigu ulo nikoli vakaila makawala goli yokomi.
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 E tuta baisa lubaigwa eivigakaigusi wala si kaboyousokana ilagoli yeigu tomitukwaibwaila deli gala isim pikolela wowogu;
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Yokomi gala wala isim kami mwau ouwomi, mitaga lokuvigakaigusi wala mi kaboyousokana;
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Mitaga touveilau deli matausina gala inikolaisi Yaubada si sisu bwainawokuva wala,
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 E mauna nayoyowa deli mauna nasigisagina si nikoli ikalisauwaimi e ibodi wala bivitulokaimi;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 ibodi wala bukukwatupoiyaisi bubuli ovalu deli obolita e bivitulokaimi.
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Komwaidona bubuli bogwa einikolaisi Yaubada wala matauna kasi tobubuli.
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 Yaubada wala kalamwaleta bubuli komwaidona kasi toyamata,
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 Makawala m gugoveka bukununugwapu kaula,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 — ausente —
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 — ausente —
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kidamwa Yaubada bikodidaimi avai vavagi, availa ibodi bivigivau?
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Waigigi eiluvalova tutala Yaubada bikibodi labuma;
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 Yaubada matauna topeula deli tuta komwaidona bikalisau wala kala tilaula;
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 Matauna ikipinigu ninasi tokaraiwaga deli ivigaki tokugwa si bubunela makawala toninagowa wala.
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 Matauna ivabu gweguya metoya osi takaikaia e ikatupipi matausina;
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 matauna ivabu tolula deli matausina tubulesi tauwau metoya osi kaisisu.
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 Matauna ivamwau udosi matausina isim kasi dubumi,
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 Matauna iyomsili kaidadala valu
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 Matauna iyomitali lumalama ambaisa saina dubilikitakita makawala kaliga dudubalela.
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Matauna ivigaki boda kwaitala kwaitala bipeulasi deli bibudovekasi
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 Matauna ikipinigu kasi tokugwa ninasi
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Matausina iuvabakwalisi deli iuvagogeunasi odudubila makawala tomomom sopi kaipeula.
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.