Jó 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Então, Jó respondeu:
2 — ausente —
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Mitaga yeigu ulo nikoli vakaila makawala goli yokomi.
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 E tuta baisa lubaigwa eivigakaigusi wala si kaboyousokana ilagoli yeigu tomitukwaibwaila deli gala isim pikolela wowogu;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Yokomi gala wala isim kami mwau ouwomi, mitaga lokuvigakaigusi wala mi kaboyousokana;
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Mitaga touveilau deli matausina gala inikolaisi Yaubada si sisu bwainawokuva wala,
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 E mauna nayoyowa deli mauna nasigisagina si nikoli ikalisauwaimi e ibodi wala bivitulokaimi;
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 ibodi wala bukukwatupoiyaisi bubuli ovalu deli obolita e bivitulokaimi.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Komwaidona bubuli bogwa einikolaisi Yaubada wala matauna kasi tobubuli.
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Yaubada wala kalamwaleta bubuli komwaidona kasi toyamata,
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Makawala m gugoveka bukununugwapu kaula,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 — ausente —
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 — ausente —
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kidamwa Yaubada bikodidaimi avai vavagi, availa ibodi bivigivau?
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Waigigi eiluvalova tutala Yaubada bikibodi labuma;
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Yaubada matauna topeula deli tuta komwaidona bikalisau wala kala tilaula;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Matauna ikipinigu ninasi tokaraiwaga deli ivigaki tokugwa si bubunela makawala toninagowa wala.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Matauna ivabu gweguya metoya osi takaikaia e ikatupipi matausina;
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 matauna ivabu tolula deli matausina tubulesi tauwau metoya osi kaisisu.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Matauna ivamwau udosi matausina isim kasi dubumi,
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Matauna iyomsili kaidadala valu
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Matauna iyomitali lumalama ambaisa saina dubilikitakita makawala kaliga dudubalela.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Matauna ivigaki boda kwaitala kwaitala bipeulasi deli bibudovekasi
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Matauna ikipinigu kasi tokugwa ninasi
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Matausina iuvabakwalisi deli iuvagogeunasi odudubila makawala tomomom sopi kaipeula.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.