2 Samuel 22
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E avai tuta Guyau ikoli Debida metoya oyamala Saulo e deli goli metoya oyumasi ituwoli tilaula, e Debida iwosi mapilana wosi baisa Guyau. Wosila tomgwaga|src="HK 00188" size="col" copy=" Musical instruments " ref="22.1"
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Guyau matauna agu taboda.
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Ulo Yaubada matauna agu taboda,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Adou baisa Guyau,
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Kaliga kaisaila itavinaigusi itapataigusi.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Kabokaliga itavinaigusi itapataigusi,
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Olumoulela agu mwau adou baisa Guyau.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 E pwaipwaia imotatina deli iyega,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 E mseu isusunapula metoya okabulula.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 E ikatuvi gawata ikapogega e ibusi,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 E iyoyowa saina nanakwa ola waga kaibibiu makaina labuma wagela,
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Dudubila ikuboli tomwaidona,
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Dakuna kwekikapolu ipeipela mlimwalila metoya okavikavila omatala matauna.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 E oluvi Guyau ibutupilapala metoya ogawata,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Matauna iluvalova la kaiyala deli ibutugigai kala tilaula
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Bolita tukutakula ikanumakava,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Guyau ikalakova metoya walakaiwa e matauna iyosigu,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Matauna ikolaigu metoya osi peula agu tilaula,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 E avai tuta laboda mwau, e matausina iwawaigusi,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Matauna ipilasaigu metoya osilagi.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Guyau imapwaigu paila uula avagi avaka duwosisia.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Yeigu akabikuwoli Guyau la karaiwaga,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Yeigu akabikuwoli komwaidona Guyau la karaiwaga,
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Matauna bogwa inikoli yeigu gala wala isim pikolela wowogu.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Mapaila matauna imapwaigu paila uula avagi avaka duwosisia.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Mwa Guyau! Kukimidagi matausina availa availa ikimidagaimsi,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Paila yoku tomigileu omitasi matausina availa availa tomigileu wala.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Yoku kukwatumovi matausina availa availa tommanum,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Mwa Guyau! Yoku ulo lumalama,
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Yoku kusakaigu peula kidamwa bawaiya agu tilaula,
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Matauna Yaubada - mokwita wala bwainawokuva wala la bubunela,
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 E Guyau kalamwaleta wala Yaubada,
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Matauna Yaubada ulo kabokwala kwaipeula,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Ivigakaigu avamolila makawala minana dia isisakaula gala deli la ninayuwa,
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ivakadaigu paila kabilia,
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Mwa Guyau! Kutabodaigu deli kukolaigu,
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Yoku kuyamataigu taga agu tilaula biyosigusi,
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Yeigu abokavili agu tilaula e akalisau matausina.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Yeigu akatuyou matausina e gala gagabila bitokaiasi.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Yoku kukwatupewolaigu otutala kabilia,
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Yoku kuvigaki agu tilaula isakaulasi metoya baisa yeigu,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Matausina inevisi pilasi, mitaga gala wala availa ikoli matausina.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Yeigu akatugunugunu matausina, e imili pwaipwaiasi.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Kukolaigu metoya matausina tokominimani idokaisi bikalisauwaigusi.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Togilagala ikululusi omatagu
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Matausina bogwa leiwokuva si tuvaluwa,
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Guyau Tosivagasi! Kuyakawolaisi matauna agu taboda!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Matauna ivigakaigu latomgwaga odubasi agu tilaula.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 deli ikolaigu metoya agu tilaula.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 E mapaila bayakawolaim wala oluwalaisi boda komwaidona.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Yaubada iuvigaki saina kwaiveka tomgwaga baisa la guyau,
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.