2 Samuel 22

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E avai tuta Guyau ikoli Debida metoya oyamala Saulo e deli goli metoya oyumasi ituwoli tilaula, e Debida iwosi mapilana wosi baisa Guyau. Wosila tomgwaga|src="HK 00188" size="col" copy=" Musical instruments " ref="22.1"
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 Guyau matauna agu taboda.
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 Ulo Yaubada matauna agu taboda,
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 Adou baisa Guyau,
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Kaliga kaisaila itavinaigusi itapataigusi.
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 Kabokaliga itavinaigusi itapataigusi,
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 Olumoulela agu mwau adou baisa Guyau.
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 E pwaipwaia imotatina deli iyega,
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 E mseu isusunapula metoya okabulula.
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 E ikatuvi gawata ikapogega e ibusi,
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 E iyoyowa saina nanakwa ola waga kaibibiu makaina labuma wagela,
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 Dudubila ikuboli tomwaidona,
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Dakuna kwekikapolu ipeipela mlimwalila metoya okavikavila omatala matauna.
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 E oluvi Guyau ibutupilapala metoya ogawata,
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 Matauna iluvalova la kaiyala deli ibutugigai kala tilaula
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 Bolita tukutakula ikanumakava,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 Guyau ikalakova metoya walakaiwa e matauna iyosigu,
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Matauna ikolaigu metoya osi peula agu tilaula,
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 E avai tuta laboda mwau, e matausina iwawaigusi,
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 Matauna ipilasaigu metoya osilagi.
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 Guyau imapwaigu paila uula avagi avaka duwosisia.
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 Yeigu akabikuwoli Guyau la karaiwaga,
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Yeigu akabikuwoli komwaidona Guyau la karaiwaga,
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Matauna bogwa inikoli yeigu gala wala isim pikolela wowogu.
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Mapaila matauna imapwaigu paila uula avagi avaka duwosisia.
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Mwa Guyau! Kukimidagi matausina availa availa ikimidagaimsi,
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Paila yoku tomigileu omitasi matausina availa availa tomigileu wala.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Yoku kukwatumovi matausina availa availa tommanum,
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 Mwa Guyau! Yoku ulo lumalama,
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Yoku kusakaigu peula kidamwa bawaiya agu tilaula,
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 Matauna Yaubada - mokwita wala bwainawokuva wala la bubunela,
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 E Guyau kalamwaleta wala Yaubada,
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Matauna Yaubada ulo kabokwala kwaipeula,
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 Ivigakaigu avamolila makawala minana dia isisakaula gala deli la ninayuwa,
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 Ivakadaigu paila kabilia,
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 Mwa Guyau! Kutabodaigu deli kukolaigu,
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Yoku kuyamataigu taga agu tilaula biyosigusi,
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Yeigu abokavili agu tilaula e akalisau matausina.
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 Yeigu akatuyou matausina e gala gagabila bitokaiasi.
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Yoku kukwatupewolaigu otutala kabilia,
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Yoku kuvigaki agu tilaula isakaulasi metoya baisa yeigu,
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Matausina inevisi pilasi, mitaga gala wala availa ikoli matausina.
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Yeigu akatugunugunu matausina, e imili pwaipwaiasi.
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 Kukolaigu metoya matausina tokominimani idokaisi bikalisauwaigusi.
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Togilagala ikululusi omatagu
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 Matausina bogwa leiwokuva si tuvaluwa,
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 Guyau Tosivagasi! Kuyakawolaisi matauna agu taboda!
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 Matauna ivigakaigu latomgwaga odubasi agu tilaula.
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 deli ikolaigu metoya agu tilaula.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 E mapaila bayakawolaim wala oluwalaisi boda komwaidona.
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Yaubada iuvigaki saina kwaiveka tomgwaga baisa la guyau,
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.