Provérbios 31

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Go agaa-re King Lemuel-na agaa. Agime agaa mana loa epe kone minalo lakesa.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 Nina naaki nere nina madiawa-pulu neme ne raaname waru ome.
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Neme ona meda nayoloa money page nakaloa nena puri dia yalia.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Lemuel-yo king nimi ipa waini na-nape.
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 Gore nimimi ipa agu nalimi raburi rekana agaa ruguloa mo aa naraanu-para epea meda mada napalimi.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Pa bia-para waene lapo-re omape onaa-para kedaa adaapu rini onaana nape eta yade.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Go piane onaare ipa nalame omalimiri pa nalimina.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Kedaa madaa nariape kepele pi onaare rabameape agaa lape.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Neme koso te rabu mogo onaanu epe-rupa redepoya pagape.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Go yapare aame ona epe kone-i rumaatalo pe?
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Go piaene ona nipuna aanimi mo onana pea luabu epea peada aba adea.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Go ona-me aani-para oro yalo epea agu pea.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Nipumi laplap wariape ope adaapu page pusua laplap adaapu wari pea.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Nimu luabumi eta ora adaapu waru imi.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Epe onamere yapi abi nane aina eta nipuna onaa raapu nape aba yawea.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Mo puri pane oname su kabolalore su ora waru adoa kabea.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Nipu oro meda gime naomea oro yalo puri paloa kogono puaaya.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Nipuna labana wiki ora waele waru rubia epeta rabu laba waru roaaya.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Go piaaene oname ope waria nipuna bipa laplap rabuta.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Gore nipumi mo naraa onaa adoa oyaenu rudu teme rabulu kata.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Gore yai radaki adaa lopea rabu page nipuna aani nogo naaki yada dia kone ia.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Goa pua nipuna ada-para sape balaket oyae page nipuna bipa rabuta-pulu nimuna ada-para epeta.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Gore mo adare-para piri aa mudunumi nipu adaa bi kateme.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Oro yalo mo oname epe mamina waria aako lete page waru warita.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Nipuna mogo pea kogono madaa mo ona ora epeta kone sua mo ona kone mapiraawa go piane ona yade teme.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Nipumi onaa kogono mogeatalo palia-dare pawasi agaa loa pea.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Nipuna ada-para oyae surubolalo palia raburi gime na-omea.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Ora epeta ora epeta gore niaana ama teme. Mo ona nipuna nogo naakimi goa teme.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Niaana taun-para page niana oge adarenu-nini page go piane ona adaapu pimi:
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Ona padaneme niaa epe rede pi agaa lagialia pare nipuna peare rado piane.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Niame ona nipuna epe kogono adoa nipuna epe kone page rumaawa nipuna bi minasaeme.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.