Provérbios 31

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Go agaa-re King Lemuel-na agaa. Agime agaa mana loa epe kone minalo lakesa.
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Nina naaki nere nina madiawa-pulu neme ne raaname waru ome.
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Neme ona meda nayoloa money page nakaloa nena puri dia yalia.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 Lemuel-yo king nimi ipa waini na-nape.
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 Gore nimimi ipa agu nalimi raburi rekana agaa ruguloa mo aa naraanu-para epea meda mada napalimi.
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Pa bia-para waene lapo-re omape onaa-para kedaa adaapu rini onaana nape eta yade.
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 Go piane onaare ipa nalame omalimiri pa nalimina.
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 Kedaa madaa nariape kepele pi onaare rabameape agaa lape.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 Neme koso te rabu mogo onaanu epe-rupa redepoya pagape.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Go yapare aame ona epe kone-i rumaatalo pe?
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 Go piaene ona nipuna aanimi mo onana pea luabu epea peada aba adea.
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 Go ona-me aani-para oro yalo epea agu pea.
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Nipumi laplap wariape ope adaapu page pusua laplap adaapu wari pea.
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Nimu luabumi eta ora adaapu waru imi.
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 Epe onamere yapi abi nane aina eta nipuna onaa raapu nape aba yawea.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 Mo puri pane oname su kabolalore su ora waru adoa kabea.
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Nipu oro meda gime naomea oro yalo puri paloa kogono puaaya.
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Nipuna labana wiki ora waele waru rubia epeta rabu laba waru roaaya.
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Go piaaene oname ope waria nipuna bipa laplap rabuta.
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 Gore nipumi mo naraa onaa adoa oyaenu rudu teme rabulu kata.
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 Gore yai radaki adaa lopea rabu page nipuna aani nogo naaki yada dia kone ia.
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 Goa pua nipuna ada-para sape balaket oyae page nipuna bipa rabuta-pulu nimuna ada-para epeta.
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 Gore mo adare-para piri aa mudunumi nipu adaa bi kateme.
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 Oro yalo mo oname epe mamina waria aako lete page waru warita.
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Nipuna mogo pea kogono madaa mo ona ora epeta kone sua mo ona kone mapiraawa go piane ona yade teme.
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 Nipumi onaa kogono mogeatalo palia-dare pawasi agaa loa pea.
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 Nipuna ada-para oyae surubolalo palia raburi gime na-omea.
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Ora epeta ora epeta gore niaana ama teme. Mo ona nipuna nogo naakimi goa teme.
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 Niaana taun-para page niana oge adarenu-nini page go piane ona adaapu pimi:
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Ona padaneme niaa epe rede pi agaa lagialia pare nipuna peare rado piane.
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 Niame ona nipuna epe kogono adoa nipuna epe kone page rumaawa nipuna bi minasaeme.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.