Provérbios 31
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Go agaa-re King Lemuel-na agaa. Agime agaa mana loa epe kone minalo lakesa.
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, que a mãe dele lhe ensinou.
2 Nina naaki nere nina madiawa-pulu neme ne raaname waru ome.
2 O que lhe direi, meu filho, filho do meu ventre? Que lhe direi, ó filho dos meus votos?
3 Neme ona meda nayoloa money page nakaloa nena puri dia yalia.
3 Não dê às mulheres a sua força, nem os seus caminhos às que destroem os reis.
4 Lemuel-yo king nimi ipa waini na-nape.
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 Gore nimimi ipa agu nalimi raburi rekana agaa ruguloa mo aa naraanu-para epea meda mada napalimi.
5 Quando eles bebem, se esquecem da lei e pervertem o direito de todos os aflitos.
6 Pa bia-para waene lapo-re omape onaa-para kedaa adaapu rini onaana nape eta yade.
6 Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;
7 Go piane onaare ipa nalame omalimiri pa nalimina.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não se lembrem mais da sua miséria.
8 Kedaa madaa nariape kepele pi onaare rabameape agaa lape.
8 Abra a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os desamparados.
9 Neme koso te rabu mogo onaanu epe-rupa redepoya pagape.
9 Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Go yapare aame ona epe kone-i rumaatalo pe?
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 Go piaene ona nipuna aanimi mo onana pea luabu epea peada aba adea.
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 Go ona-me aani-para oro yalo epea agu pea.
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Nipumi laplap wariape ope adaapu page pusua laplap adaapu wari pea.
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 Nimu luabumi eta ora adaapu waru imi.
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 Epe onamere yapi abi nane aina eta nipuna onaa raapu nape aba yawea.
15 É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
16 Mo puri pane oname su kabolalore su ora waru adoa kabea.
16 Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
17 Nipu oro meda gime naomea oro yalo puri paloa kogono puaaya.
17 Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
18 Nipuna labana wiki ora waele waru rubia epeta rabu laba waru roaaya.
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Go piaaene oname ope waria nipuna bipa laplap rabuta.
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 Gore nipumi mo naraa onaa adoa oyaenu rudu teme rabulu kata.
20 Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
21 Gore yai radaki adaa lopea rabu page nipuna aani nogo naaki yada dia kone ia.
21 Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 Goa pua nipuna ada-para sape balaket oyae page nipuna bipa rabuta-pulu nimuna ada-para epeta.
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Gore mo adare-para piri aa mudunumi nipu adaa bi kateme.
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 Oro yalo mo oname epe mamina waria aako lete page waru warita.
24 Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
25 Nipuna mogo pea kogono madaa mo ona ora epeta kone sua mo ona kone mapiraawa go piane ona yade teme.
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 Nipumi onaa kogono mogeatalo palia-dare pawasi agaa loa pea.
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 Nipuna ada-para oyae surubolalo palia raburi gime na-omea.
27 Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 Ora epeta ora epeta gore niaana ama teme. Mo ona nipuna nogo naakimi goa teme.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido a louva, dizendo:
29 Niaana taun-para page niana oge adarenu-nini page go piane ona adaapu pimi:
29 “Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
30 Ona padaneme niaa epe rede pi agaa lagialia pare nipuna peare rado piane.
30 Enganosa é a graça, e vã é a formosura, mas a mulher que teme o essa será louvada.
31 Niame ona nipuna epe kogono adoa nipuna epe kone page rumaawa nipuna bi minasaeme.
31 Deem a ela o fruto das suas mãos, e que de público as suas obras a louvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.