Provérbios 22

Gotena Epe Agaa (KEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gore onaame ne ora epe aa kone sua adaa bi gialimi-daare gomere mone oyae adaapu imi aanu page rabuaniaye.
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Adaa Aa-me amo page naara onaa page luabu nipumi warisa.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Epe kone sua redepone-rupa piri aame waeanu nipu madaa epea rabu nipumi pakeaaya.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Neme nena bi rabuaniawa ne Adaa Aa-na rolo-para pirali-daare ne mone oyaenu page adaapu sua epe-rupa pirali.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Aa malopawa ma-oyaya yaere wae pora pamua pea.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Nena nogo naakinu epe pora ratina agaa maana mogeape.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Mone imi aanumi naraame ome aanu nimumi kogono kaloa surubeme.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Gore aa medame pupitagi noa aa medaloma madaa wae yae nipu madaa epalia rabu nipumi pa aa meda-para wala waea meda mada napalia.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Adaa Aame mo pa piri aanu rabameme onaare oyae waru kata.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Waea pi aakone aanu luabu ratu talimi rabu mo aa nimuna pemeanu rayo dia yalia.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Aa medame epe agaa loa Gote-na ini agaa madaa epe-rupa aayare gore mo aa mudu king-na adami aa piralia.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Adaa Aa-me epe makuae kone luabu waru suruboa mo yaa agaa ne aanuna yaa agaa luabu rabuaniaya.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Kiaa rakepene aa nipuna ada-para pama pirua nipumi gupa ta.
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Ona yolape kone saliri naaku-rupa lopo talia.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Nogo naakimiri maeyae aanu adaapu peme.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Aa medame naraanuna oyae mulalo waea palia-dare go page mo amo ne aanu oyae ode kateadare go paliame nipu aa naraa piralia.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Abiare epe kone imi aanuna epe makuaeyae-para epe redepone yae luabuna agaa lagiano waru pagalepa.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 Gore neme go agaa pagoa nena kone-para rubialia raburi neme mo onaa medaloma lakeloa mogeape.
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Nena bipa pagainalo go agaa apo lagialo-daa.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Neme go agaa 30-pela epe redepona tisudere ora epe kone gua makuae yae meainalo gisude.
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 Goa pea-ga neme ora agaa luabu waru makuaaina.
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Neme go aa naraanu pa ora naraanu yade kone nasape. Goa pua neme nimuna oyaenu page pa yoloa nameape.
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Gore akolo ya? Adaa Aa-me nimu adabaawa surubalialo lalo.
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Neme ratu repara yawo agaa pa yola piriri pi aanu raapu na ada mu aape.
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 Nimuna pemea ne mada palia rabu orope go waeanu-mi ne ma-oyalia.
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Gore aa medame rudu mua nipuna bipa mada na-abutea-daare neme abulalua pi nalape.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Neme mo-rudu abutoa loa mada naabute-daare nena oyae luabu-para pati reke page madaa epa mealimi.
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Nena akuanumi abade su robo isimi-rupare wala meda neme yola monea nasape.
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Gore aa medame epe kogono paliare nipu aa muduna kogono aa mada piralia.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.