Provérbios 22

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gore onaame ne ora epe aa kone sua adaa bi gialimi-daare gomere mone oyae adaapu imi aanu page rabuaniaye.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Adaa Aa-me amo page naara onaa page luabu nipumi warisa.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 Epe kone sua redepone-rupa piri aame waeanu nipu madaa epea rabu nipumi pakeaaya.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Neme nena bi rabuaniawa ne Adaa Aa-na rolo-para pirali-daare ne mone oyaenu page adaapu sua epe-rupa pirali.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Aa malopawa ma-oyaya yaere wae pora pamua pea.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Nena nogo naakinu epe pora ratina agaa maana mogeape.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Mone imi aanumi naraame ome aanu nimumi kogono kaloa surubeme.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Gore aa medame pupitagi noa aa medaloma madaa wae yae nipu madaa epalia rabu nipumi pa aa meda-para wala waea meda mada napalia.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Adaa Aame mo pa piri aanu rabameme onaare oyae waru kata.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Waea pi aakone aanu luabu ratu talimi rabu mo aa nimuna pemeanu rayo dia yalia.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 Aa medame epe agaa loa Gote-na ini agaa madaa epe-rupa aayare gore mo aa mudu king-na adami aa piralia.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 Adaa Aa-me epe makuae kone luabu waru suruboa mo yaa agaa ne aanuna yaa agaa luabu rabuaniaya.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Kiaa rakepene aa nipuna ada-para pama pirua nipumi gupa ta.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Ona yolape kone saliri naaku-rupa lopo talia.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Nogo naakimiri maeyae aanu adaapu peme.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Aa medame naraanuna oyae mulalo waea palia-dare go page mo amo ne aanu oyae ode kateadare go paliame nipu aa naraa piralia.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Abiare epe kone imi aanuna epe makuaeyae-para epe redepone yae luabuna agaa lagiano waru pagalepa.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 Gore neme go agaa pagoa nena kone-para rubialia raburi neme mo onaa medaloma lakeloa mogeape.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 Nena bipa pagainalo go agaa apo lagialo-daa.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 Neme go agaa 30-pela epe redepona tisudere ora epe kone gua makuae yae meainalo gisude.
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 Goa pea-ga neme ora agaa luabu waru makuaaina.
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Neme go aa naraanu pa ora naraanu yade kone nasape. Goa pua neme nimuna oyaenu page pa yoloa nameape.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 Gore akolo ya? Adaa Aa-me nimu adabaawa surubalialo lalo.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Neme ratu repara yawo agaa pa yola piriri pi aanu raapu na ada mu aape.
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 Nimuna pemea ne mada palia rabu orope go waeanu-mi ne ma-oyalia.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Gore aa medame rudu mua nipuna bipa mada na-abutea-daare neme abulalua pi nalape.
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Neme mo-rudu abutoa loa mada naabute-daare nena oyae luabu-para pati reke page madaa epa mealimi.
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Nena akuanumi abade su robo isimi-rupare wala meda neme yola monea nasape.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Gore aa medame epe kogono paliare nipu aa muduna kogono aa mada piralia.
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.