Provérbios 22

Gotena Epe Agaa (KEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gore onaame ne ora epe aa kone sua adaa bi gialimi-daare gomere mone oyae adaapu imi aanu page rabuaniaye.
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 Adaa Aa-me amo page naara onaa page luabu nipumi warisa.
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 Epe kone sua redepone-rupa piri aame waeanu nipu madaa epea rabu nipumi pakeaaya.
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 Neme nena bi rabuaniawa ne Adaa Aa-na rolo-para pirali-daare ne mone oyaenu page adaapu sua epe-rupa pirali.
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 Aa malopawa ma-oyaya yaere wae pora pamua pea.
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 Nena nogo naakinu epe pora ratina agaa maana mogeape.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Mone imi aanumi naraame ome aanu nimumi kogono kaloa surubeme.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Gore aa medame pupitagi noa aa medaloma madaa wae yae nipu madaa epalia rabu nipumi pa aa meda-para wala waea meda mada napalia.
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 Adaa Aame mo pa piri aanu rabameme onaare oyae waru kata.
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 Waea pi aakone aanu luabu ratu talimi rabu mo aa nimuna pemeanu rayo dia yalia.
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 Aa medame epe agaa loa Gote-na ini agaa madaa epe-rupa aayare gore mo aa mudu king-na adami aa piralia.
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 Adaa Aa-me epe makuae kone luabu waru suruboa mo yaa agaa ne aanuna yaa agaa luabu rabuaniaya.
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 Kiaa rakepene aa nipuna ada-para pama pirua nipumi gupa ta.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 Ona yolape kone saliri naaku-rupa lopo talia.
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 Nogo naakimiri maeyae aanu adaapu peme.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 Aa medame naraanuna oyae mulalo waea palia-dare go page mo amo ne aanu oyae ode kateadare go paliame nipu aa naraa piralia.
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 Abiare epe kone imi aanuna epe makuaeyae-para epe redepone yae luabuna agaa lagiano waru pagalepa.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Gore neme go agaa pagoa nena kone-para rubialia raburi neme mo onaa medaloma lakeloa mogeape.
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Nena bipa pagainalo go agaa apo lagialo-daa.
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 Neme go agaa 30-pela epe redepona tisudere ora epe kone gua makuae yae meainalo gisude.
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 Goa pea-ga neme ora agaa luabu waru makuaaina.
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 Neme go aa naraanu pa ora naraanu yade kone nasape. Goa pua neme nimuna oyaenu page pa yoloa nameape.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 Gore akolo ya? Adaa Aa-me nimu adabaawa surubalialo lalo.
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 Neme ratu repara yawo agaa pa yola piriri pi aanu raapu na ada mu aape.
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 Nimuna pemea ne mada palia rabu orope go waeanu-mi ne ma-oyalia.
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 Gore aa medame rudu mua nipuna bipa mada na-abutea-daare neme abulalua pi nalape.
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 Neme mo-rudu abutoa loa mada naabute-daare nena oyae luabu-para pati reke page madaa epa mealimi.
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 Nena akuanumi abade su robo isimi-rupare wala meda neme yola monea nasape.
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 Gore aa medame epe kogono paliare nipu aa muduna kogono aa mada piralia.
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.