Provérbios 16
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI
1 Niaame oyae meda palima kone ima yaere Adaa Aa-me epe ta-ga pipa tea-da pamina.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Niaana pema oyae luaburi Gote-na ini agaa mada redepo ta kone ima.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Neme yae meda pulalo pali-daare Adaa Aa nipuna ki-nane aba saape.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Adaa Aa-me oyae luabu waria kogono padane padane laatapu kata. Go-rupa agu Adaa Aa-me waea peme aanu page nipumi warisa.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Adaa Aa-me waea pua nimuna bi minasaeme aanu adape ora gime omea.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Aa medame Adaa Aa mada raana waru omo nipu raapu pogatu piralipiri gore Adaa Aa nipumi go aana wae yae luabu mea rubalia.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Gore aame mo Adaa Aa nipuna raana omea kone luabu ratua nipuna iaanu raapu epe kone sua piralia-rabu Adaa Aa-me rabamua epe onaa raapu mapiraalia.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Neme oyae ogesi sa awa Adaa Aa ratulalo pali-ri mo mone akore i mi onaa page rabuawa wae pupitagi no aaya aa page rabunialia.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Niaana pape yaenu mada kone penaloa pulalo pema
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 King pia aa mudumi Adaa Aa-me laketa agaa onaame pagenalo laketa rabu pageme.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Adaa Aa-me oyae waru mua epe-rupa redepoya rumainalo kone raapu kata.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Aa mudu king piame wae pupitagi kone luabu gimoa epe redeponea pinalo peme.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 King nipumi ora agaa ria-teme onaa raaname omea.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 King nipumi aa meda raatu yawaliare go aa nipu tumaomalia.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Gore king nipumi aa meda epe lo rabaa kaloa epea palia-re nipumi epe kone sua go aa epe-rupa mapiraalia.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Neme epe kone makuae yae luabu mealiri gol-para silva go yaenu luabu ora rabuaniaye.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Epe onaanumi wae yae ratape gimoa waru adoa pameme.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Wae pupitagi noa nena bi minasaawa ne apiyapa te-daare ne wae-rupa malopaalia.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Gore aa meda nipuna bipa nipu naara kone sua nipuna bi rabuaniaawa pitiare pupitagi ne aanuna raana meme kone page rabuaaya.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Aa medame ne mana-teade agaa waru aina madu pagoa piraliare ne epe-rupa pirali.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Aa numi makuaeme. Aa meda nipumi epe kone waru makuaalia-re mo teme agaa waru ruma adalia.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Gore aa meda nipu epe kone i yaliare go aa nipu ipa laipi kagaa pirape yae mua piri aa-rupa piralia.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Epe kone i aa nipumi kone aba rumaawa epe kumapi agaa orope teme.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Epe agaa-re ora epe redepi alubi apaa-para mena midi-lapome adea.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Aa medalomame nimuna pema yae luabu epeta kone sua pora pameme pare ota.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Kogono peme nakinumi makuaeme.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Wae au peme onaa luabu maoya tulalo pora rado rado asapeme.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Waea pi aame-re onaana rikiraane wae bomo agaa mea lopawa nimu yada-yada waru mapaya.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Yadapi aa-mere nipuna adapi aa omeme pua wae pora-para yola pea.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Aa medame aa meda-para ini adupi adupi paliare neme mada makuali mo aa nipumi waea pulalo pea.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Yomagae nimuna kama iri adoa nimumi aba makuaeme. Go yomagae aanu nimumi ora epe kone su epe pora rateme-pulu go kone mada kamaa aya kone-imi.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Ratu ora aipapulu nayawea aamere nipu epe kone sua pea. Go konere puri paloa yada wini peme-rupa mada.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Kaasa saadu teme aanu-miri akea palua pae loa kone aba meme.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.