Provérbios 16

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Niaame oyae meda palima kone ima yaere Adaa Aa-me epe ta-ga pipa tea-da pamina.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Niaana pema oyae luaburi Gote-na ini agaa mada redepo ta kone ima.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Neme yae meda pulalo pali-daare Adaa Aa nipuna ki-nane aba saape.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Adaa Aa-me oyae luabu waria kogono padane padane laatapu kata. Go-rupa agu Adaa Aa-me waea peme aanu page nipumi warisa.
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Adaa Aa-me waea pua nimuna bi minasaeme aanu adape ora gime omea.
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Aa medame Adaa Aa mada raana waru omo nipu raapu pogatu piralipiri gore Adaa Aa nipumi go aana wae yae luabu mea rubalia.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Gore aame mo Adaa Aa nipuna raana omea kone luabu ratua nipuna iaanu raapu epe kone sua piralia-rabu Adaa Aa-me rabamua epe onaa raapu mapiraalia.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Neme oyae ogesi sa awa Adaa Aa ratulalo pali-ri mo mone akore i mi onaa page rabuawa wae pupitagi no aaya aa page rabunialia.
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Niaana pape yaenu mada kone penaloa pulalo pema
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 King pia aa mudumi Adaa Aa-me laketa agaa onaame pagenalo laketa rabu pageme.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Adaa Aa-me oyae waru mua epe-rupa redepoya rumainalo kone raapu kata.
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Aa mudu king piame wae pupitagi kone luabu gimoa epe redeponea pinalo peme.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 King nipumi ora agaa ria-teme onaa raaname omea.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 King nipumi aa meda raatu yawaliare go aa nipu tumaomalia.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Gore king nipumi aa meda epe lo rabaa kaloa epea palia-re nipumi epe kone sua go aa epe-rupa mapiraalia.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Neme epe kone makuae yae luabu mealiri gol-para silva go yaenu luabu ora rabuaniaye.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Epe onaanumi wae yae ratape gimoa waru adoa pameme.
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Wae pupitagi noa nena bi minasaawa ne apiyapa te-daare ne wae-rupa malopaalia.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Gore aa meda nipuna bipa nipu naara kone sua nipuna bi rabuaniaawa pitiare pupitagi ne aanuna raana meme kone page rabuaaya.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Aa medame ne mana-teade agaa waru aina madu pagoa piraliare ne epe-rupa pirali.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Aa numi makuaeme. Aa meda nipumi epe kone waru makuaalia-re mo teme agaa waru ruma adalia.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Gore aa meda nipu epe kone i yaliare go aa nipu ipa laipi kagaa pirape yae mua piri aa-rupa piralia.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Epe kone i aa nipumi kone aba rumaawa epe kumapi agaa orope teme.
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Epe agaa-re ora epe redepi alubi apaa-para mena midi-lapome adea.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Aa medalomame nimuna pema yae luabu epeta kone sua pora pameme pare ota.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kogono peme nakinumi makuaeme.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Wae au peme onaa luabu maoya tulalo pora rado rado asapeme.
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Waea pi aame-re onaana rikiraane wae bomo agaa mea lopawa nimu yada-yada waru mapaya.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Yadapi aa-mere nipuna adapi aa omeme pua wae pora-para yola pea.
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Aa medame aa meda-para ini adupi adupi paliare neme mada makuali mo aa nipumi waea pulalo pea.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Yomagae nimuna kama iri adoa nimumi aba makuaeme. Go yomagae aanu nimumi ora epe kone su epe pora rateme-pulu go kone mada kamaa aya kone-imi.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Ratu ora aipapulu nayawea aamere nipu epe kone sua pea. Go konere puri paloa yada wini peme-rupa mada.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Kaasa saadu teme aanu-miri akea palua pae loa kone aba meme.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.