Provérbios 16
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Niaame oyae meda palima kone ima yaere Adaa Aa-me epe ta-ga pipa tea-da pamina.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Niaana pema oyae luaburi Gote-na ini agaa mada redepo ta kone ima.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Neme yae meda pulalo pali-daare Adaa Aa nipuna ki-nane aba saape.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Adaa Aa-me oyae luabu waria kogono padane padane laatapu kata. Go-rupa agu Adaa Aa-me waea peme aanu page nipumi warisa.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Adaa Aa-me waea pua nimuna bi minasaeme aanu adape ora gime omea.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Aa medame Adaa Aa mada raana waru omo nipu raapu pogatu piralipiri gore Adaa Aa nipumi go aana wae yae luabu mea rubalia.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Gore aame mo Adaa Aa nipuna raana omea kone luabu ratua nipuna iaanu raapu epe kone sua piralia-rabu Adaa Aa-me rabamua epe onaa raapu mapiraalia.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Neme oyae ogesi sa awa Adaa Aa ratulalo pali-ri mo mone akore i mi onaa page rabuawa wae pupitagi no aaya aa page rabunialia.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Niaana pape yaenu mada kone penaloa pulalo pema
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 King pia aa mudumi Adaa Aa-me laketa agaa onaame pagenalo laketa rabu pageme.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Adaa Aa-me oyae waru mua epe-rupa redepoya rumainalo kone raapu kata.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Aa mudu king piame wae pupitagi kone luabu gimoa epe redeponea pinalo peme.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 King nipumi ora agaa ria-teme onaa raaname omea.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 King nipumi aa meda raatu yawaliare go aa nipu tumaomalia.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Gore king nipumi aa meda epe lo rabaa kaloa epea palia-re nipumi epe kone sua go aa epe-rupa mapiraalia.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Neme epe kone makuae yae luabu mealiri gol-para silva go yaenu luabu ora rabuaniaye.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Epe onaanumi wae yae ratape gimoa waru adoa pameme.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Wae pupitagi noa nena bi minasaawa ne apiyapa te-daare ne wae-rupa malopaalia.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Gore aa meda nipuna bipa nipu naara kone sua nipuna bi rabuaniaawa pitiare pupitagi ne aanuna raana meme kone page rabuaaya.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Aa medame ne mana-teade agaa waru aina madu pagoa piraliare ne epe-rupa pirali.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Aa numi makuaeme. Aa meda nipumi epe kone waru makuaalia-re mo teme agaa waru ruma adalia.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Gore aa meda nipu epe kone i yaliare go aa nipu ipa laipi kagaa pirape yae mua piri aa-rupa piralia.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Epe kone i aa nipumi kone aba rumaawa epe kumapi agaa orope teme.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Epe agaa-re ora epe redepi alubi apaa-para mena midi-lapome adea.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Aa medalomame nimuna pema yae luabu epeta kone sua pora pameme pare ota.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Kogono peme nakinumi makuaeme.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Wae au peme onaa luabu maoya tulalo pora rado rado asapeme.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Waea pi aame-re onaana rikiraane wae bomo agaa mea lopawa nimu yada-yada waru mapaya.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Yadapi aa-mere nipuna adapi aa omeme pua wae pora-para yola pea.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Aa medame aa meda-para ini adupi adupi paliare neme mada makuali mo aa nipumi waea pulalo pea.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Yomagae nimuna kama iri adoa nimumi aba makuaeme. Go yomagae aanu nimumi ora epe kone su epe pora rateme-pulu go kone mada kamaa aya kone-imi.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Ratu ora aipapulu nayawea aamere nipu epe kone sua pea. Go konere puri paloa yada wini peme-rupa mada.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Kaasa saadu teme aanu-miri akea palua pae loa kone aba meme.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.