Provérbios 16

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Niaame oyae meda palima kone ima yaere Adaa Aa-me epe ta-ga pipa tea-da pamina.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Niaana pema oyae luaburi Gote-na ini agaa mada redepo ta kone ima.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Neme yae meda pulalo pali-daare Adaa Aa nipuna ki-nane aba saape.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Adaa Aa-me oyae luabu waria kogono padane padane laatapu kata. Go-rupa agu Adaa Aa-me waea peme aanu page nipumi warisa.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Adaa Aa-me waea pua nimuna bi minasaeme aanu adape ora gime omea.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Aa medame Adaa Aa mada raana waru omo nipu raapu pogatu piralipiri gore Adaa Aa nipumi go aana wae yae luabu mea rubalia.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Gore aame mo Adaa Aa nipuna raana omea kone luabu ratua nipuna iaanu raapu epe kone sua piralia-rabu Adaa Aa-me rabamua epe onaa raapu mapiraalia.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Neme oyae ogesi sa awa Adaa Aa ratulalo pali-ri mo mone akore i mi onaa page rabuawa wae pupitagi no aaya aa page rabunialia.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Niaana pape yaenu mada kone penaloa pulalo pema
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 King pia aa mudumi Adaa Aa-me laketa agaa onaame pagenalo laketa rabu pageme.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Adaa Aa-me oyae waru mua epe-rupa redepoya rumainalo kone raapu kata.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Aa mudu king piame wae pupitagi kone luabu gimoa epe redeponea pinalo peme.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 King nipumi ora agaa ria-teme onaa raaname omea.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 King nipumi aa meda raatu yawaliare go aa nipu tumaomalia.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Gore king nipumi aa meda epe lo rabaa kaloa epea palia-re nipumi epe kone sua go aa epe-rupa mapiraalia.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Neme epe kone makuae yae luabu mealiri gol-para silva go yaenu luabu ora rabuaniaye.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Epe onaanumi wae yae ratape gimoa waru adoa pameme.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Wae pupitagi noa nena bi minasaawa ne apiyapa te-daare ne wae-rupa malopaalia.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Gore aa meda nipuna bipa nipu naara kone sua nipuna bi rabuaniaawa pitiare pupitagi ne aanuna raana meme kone page rabuaaya.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Aa medame ne mana-teade agaa waru aina madu pagoa piraliare ne epe-rupa pirali.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Aa numi makuaeme. Aa meda nipumi epe kone waru makuaalia-re mo teme agaa waru ruma adalia.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Gore aa meda nipu epe kone i yaliare go aa nipu ipa laipi kagaa pirape yae mua piri aa-rupa piralia.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Epe kone i aa nipumi kone aba rumaawa epe kumapi agaa orope teme.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Epe agaa-re ora epe redepi alubi apaa-para mena midi-lapome adea.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Aa medalomame nimuna pema yae luabu epeta kone sua pora pameme pare ota.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Kogono peme nakinumi makuaeme.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Wae au peme onaa luabu maoya tulalo pora rado rado asapeme.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Waea pi aame-re onaana rikiraane wae bomo agaa mea lopawa nimu yada-yada waru mapaya.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Yadapi aa-mere nipuna adapi aa omeme pua wae pora-para yola pea.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Aa medame aa meda-para ini adupi adupi paliare neme mada makuali mo aa nipumi waea pulalo pea.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Yomagae nimuna kama iri adoa nimumi aba makuaeme. Go yomagae aanu nimumi ora epe kone su epe pora rateme-pulu go kone mada kamaa aya kone-imi.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Ratu ora aipapulu nayawea aamere nipu epe kone sua pea. Go konere puri paloa yada wini peme-rupa mada.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Kaasa saadu teme aanu-miri akea palua pae loa kone aba meme.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.