Provérbios 16

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Niaame oyae meda palima kone ima yaere Adaa Aa-me epe ta-ga pipa tea-da pamina.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Niaana pema oyae luaburi Gote-na ini agaa mada redepo ta kone ima.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Neme yae meda pulalo pali-daare Adaa Aa nipuna ki-nane aba saape.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Adaa Aa-me oyae luabu waria kogono padane padane laatapu kata. Go-rupa agu Adaa Aa-me waea peme aanu page nipumi warisa.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Adaa Aa-me waea pua nimuna bi minasaeme aanu adape ora gime omea.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Aa medame Adaa Aa mada raana waru omo nipu raapu pogatu piralipiri gore Adaa Aa nipumi go aana wae yae luabu mea rubalia.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Gore aame mo Adaa Aa nipuna raana omea kone luabu ratua nipuna iaanu raapu epe kone sua piralia-rabu Adaa Aa-me rabamua epe onaa raapu mapiraalia.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Neme oyae ogesi sa awa Adaa Aa ratulalo pali-ri mo mone akore i mi onaa page rabuawa wae pupitagi no aaya aa page rabunialia.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Niaana pape yaenu mada kone penaloa pulalo pema
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 King pia aa mudumi Adaa Aa-me laketa agaa onaame pagenalo laketa rabu pageme.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Adaa Aa-me oyae waru mua epe-rupa redepoya rumainalo kone raapu kata.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Aa mudu king piame wae pupitagi kone luabu gimoa epe redeponea pinalo peme.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 King nipumi ora agaa ria-teme onaa raaname omea.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 King nipumi aa meda raatu yawaliare go aa nipu tumaomalia.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Gore king nipumi aa meda epe lo rabaa kaloa epea palia-re nipumi epe kone sua go aa epe-rupa mapiraalia.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Neme epe kone makuae yae luabu mealiri gol-para silva go yaenu luabu ora rabuaniaye.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Epe onaanumi wae yae ratape gimoa waru adoa pameme.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Wae pupitagi noa nena bi minasaawa ne apiyapa te-daare ne wae-rupa malopaalia.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Gore aa meda nipuna bipa nipu naara kone sua nipuna bi rabuaniaawa pitiare pupitagi ne aanuna raana meme kone page rabuaaya.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Aa medame ne mana-teade agaa waru aina madu pagoa piraliare ne epe-rupa pirali.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Aa numi makuaeme. Aa meda nipumi epe kone waru makuaalia-re mo teme agaa waru ruma adalia.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Gore aa meda nipu epe kone i yaliare go aa nipu ipa laipi kagaa pirape yae mua piri aa-rupa piralia.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Epe kone i aa nipumi kone aba rumaawa epe kumapi agaa orope teme.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Epe agaa-re ora epe redepi alubi apaa-para mena midi-lapome adea.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Aa medalomame nimuna pema yae luabu epeta kone sua pora pameme pare ota.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kogono peme nakinumi makuaeme.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Wae au peme onaa luabu maoya tulalo pora rado rado asapeme.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Waea pi aame-re onaana rikiraane wae bomo agaa mea lopawa nimu yada-yada waru mapaya.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Yadapi aa-mere nipuna adapi aa omeme pua wae pora-para yola pea.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Aa medame aa meda-para ini adupi adupi paliare neme mada makuali mo aa nipumi waea pulalo pea.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Yomagae nimuna kama iri adoa nimumi aba makuaeme. Go yomagae aanu nimumi ora epe kone su epe pora rateme-pulu go kone mada kamaa aya kone-imi.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Ratu ora aipapulu nayawea aamere nipu epe kone sua pea. Go konere puri paloa yada wini peme-rupa mada.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Kaasa saadu teme aanu-miri akea palua pae loa kone aba meme.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.