Provérbios 15
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA
1 Aa medame ne-para ronopi agaa meda tea-dare nipuna agaa kumapimi abulape. Goa pali rabu nipuna ratu yawe kone dia yalia.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Aa medame epe kone sua epe agaa teare nimumi go aa-na kone makuae yae ora epeta loa raana omalimi.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Adaa Aa-me su luabu-para pea yae rayo ada makuaaya.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Aa medame epe agaa onaa luabu laketa rabu go agaa pageme onaa luabu nimu laipi kalape repena nonapina agaa pagalimi.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Aa meda nipu epe kone na-saliare nipuna aapana agaa rasita.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Epe aanu nimu luabuna ada-para oyae ora adaapu imi.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Epe kone imi aanumi onaa luabu epe kone kateme.
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Adaa Aa-me waea peme aanuna opa kateme yae luaburi ora gimea.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Adaa Aa-me wae aanumi peme yae luaburi ora raaname naomea.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Aa medame epe pora minarepaliare wae yoto mealia.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Adaa Aa-me aba ome onaa luabu pimi-para ado kiritea.
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Aakone i aamere pa aa medame nipu maredepo yaina kone ora na-ia.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Gore aa medana robaa-para epe kone saliare nipuna ini agaa-para epealia.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Epe kone ia aamere puri palo kogono waru pua oyae meape madaa page makuae yae meape mada page kogono pea.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Aa meda nipu oyae rudu ta raburi oro yalo kone adaapu sua nipu wae-rupa piruaya.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Gore neme oge oyaesinu saa pirua Adaa Aa-na agaa pago ratua nipuna rolo-para piti-daare gore ne epe-rupa pirua kedaa riawa yaeme mone adapu i amope page rabuaniaaya.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Aa yago raana ome kone-re ririnane agaa go yade. Nena adami aanu raapu meda-para pirua padi raani no piralimiri gore epeta.
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Ratu yawea aamere mo aa meda page ratu mayawaya.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Kiaa rakepene aamere nipu epe kumapi-rupa pirape yaere ota kone ia. Goa peapulu nipu pa raa rugulua pamuaya.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Epe kone i naakiri agi aarame raaname omepe.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Epe kone na-i onaa-me maeyae kone ratape page pedo waru peme.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Neme kogono meda pulalo pali-dare aanu adaapuna kone aba meape. Goa pali raburi mo nena palide kogono luabu ora epealia.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Aa medalomame agaa lo pitimi rabu riaa lo kiritina loa neme epe agaa meda te-daare go rabu ne page raana palia.
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Epe kone i aare so madaa porana opasari pea-pulu nipu epe-rupa pirape pada puaa mealia.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Aa meda nipuna bipa nipuna bi minasalia rabu Adaa Aa-me nipuna ado bebo malalia.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Wae kone luaburi Adaa Aa-na ini agaa madaa pugu waru pea.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Aa medame mone adaapu orayo kone sua wae pora ratua mealiadare nipuna ona nogo naaki-na rikirane wae keda mea epea.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Epe redepone aame kone aba waru niminaawa aa medana agaa orope abuta.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Waeanu peme aanu nimuri Adaa Aa raapu repara nae mopare yolamonea aeme.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Neme aa meda adali rabu ini agaa-para esepea raaname omalia-dare epe kone go ida.
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Aa medame nipu maredepo yatalo palia rabu aane luyapa ina pirua pagaliri nipu epe kone sua makuaali.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Epe-rupa pirape madaa maredepo-yatalo palimi rabu agaa rasua gimaliare nipuna bipa nipu ma-oyaaya.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Adaa Aa-na rolo-para awalidare epe kone meape porana re go iada.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.