Provérbios 15

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aa medame ne-para ronopi agaa meda tea-dare nipuna agaa kumapimi abulape. Goa pali rabu nipuna ratu yawe kone dia yalia.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Aa medame epe kone sua epe agaa teare nimumi go aa-na kone makuae yae ora epeta loa raana omalimi.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Adaa Aa-me su luabu-para pea yae rayo ada makuaaya.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Aa medame epe agaa onaa luabu laketa rabu go agaa pageme onaa luabu nimu laipi kalape repena nonapina agaa pagalimi.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Aa meda nipu epe kone na-saliare nipuna aapana agaa rasita.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Epe aanu nimu luabuna ada-para oyae ora adaapu imi.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Epe kone imi aanumi onaa luabu epe kone kateme.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Adaa Aa-me waea peme aanuna opa kateme yae luaburi ora gimea.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Adaa Aa-me wae aanumi peme yae luaburi ora raaname naomea.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Aa medame epe pora minarepaliare wae yoto mealia.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Adaa Aa-me aba ome onaa luabu pimi-para ado kiritea.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Aakone i aamere pa aa medame nipu maredepo yaina kone ora na-ia.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Gore aa medana robaa-para epe kone saliare nipuna ini agaa-para epealia.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Epe kone ia aamere puri palo kogono waru pua oyae meape madaa page makuae yae meape mada page kogono pea.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Aa meda nipu oyae rudu ta raburi oro yalo kone adaapu sua nipu wae-rupa piruaya.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Gore neme oge oyaesinu saa pirua Adaa Aa-na agaa pago ratua nipuna rolo-para piti-daare gore ne epe-rupa pirua kedaa riawa yaeme mone adapu i amope page rabuaniaaya.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Aa yago raana ome kone-re ririnane agaa go yade. Nena adami aanu raapu meda-para pirua padi raani no piralimiri gore epeta.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Ratu yawea aamere mo aa meda page ratu mayawaya.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Kiaa rakepene aamere nipu epe kumapi-rupa pirape yaere ota kone ia. Goa peapulu nipu pa raa rugulua pamuaya.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Epe kone i naakiri agi aarame raaname omepe.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Epe kone na-i onaa-me maeyae kone ratape page pedo waru peme.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Neme kogono meda pulalo pali-dare aanu adaapuna kone aba meape. Goa pali raburi mo nena palide kogono luabu ora epealia.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Aa medalomame agaa lo pitimi rabu riaa lo kiritina loa neme epe agaa meda te-daare go rabu ne page raana palia.
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Epe kone i aare so madaa porana opasari pea-pulu nipu epe-rupa pirape pada puaa mealia.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Aa meda nipuna bipa nipuna bi minasalia rabu Adaa Aa-me nipuna ado bebo malalia.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Wae kone luaburi Adaa Aa-na ini agaa madaa pugu waru pea.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Aa medame mone adaapu orayo kone sua wae pora ratua mealiadare nipuna ona nogo naaki-na rikirane wae keda mea epea.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Epe redepone aame kone aba waru niminaawa aa medana agaa orope abuta.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Waeanu peme aanu nimuri Adaa Aa raapu repara nae mopare yolamonea aeme.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Neme aa meda adali rabu ini agaa-para esepea raaname omalia-dare epe kone go ida.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Aa medame nipu maredepo yatalo palia rabu aane luyapa ina pirua pagaliri nipu epe kone sua makuaali.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Epe-rupa pirape madaa maredepo-yatalo palimi rabu agaa rasua gimaliare nipuna bipa nipu ma-oyaaya.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Adaa Aa-na rolo-para awalidare epe kone meape porana re go iada.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.