Provérbios 3
Károli (KAROLI) vs NVT
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megõrizze a te elméd;
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei elõtt.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédbõl; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Minden te útaidban megismered õt; akkor õ igazgatja a te útaidat.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Egészség lesz [ez] a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Eképen megtelnek a te csûreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az õ fiát, a kit kedvel.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörûségeid nem hasonlíthatók hozzá.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Az õ útai gyönyörûséges útak, és minden ösvényei: békesség.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erõsítette az eget értelemmel.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Az õ tudománya által fakadtak ki a mélységbõl [a vizek,] és a felhõk csepegnek harmatot,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtõl, õrizd meg az igaz [bölcseséget,] és a meggondolást!
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 És lesznek [ezek] élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtõl, és a gonoszok pusztításától, ha eljõ;
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, [a mit kér.]
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott õ együtt ül bátorságosan te veled.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne irígykedjél az erõszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az õ titka.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Ha kik csúfolók, õ megcsúfolja [azokat;] a szelídeknek pedig ád kedvességet.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.