Provérbios 3

Károli (KAROLI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megõrizze a te elméd;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei elõtt.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédbõl; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Minden te útaidban megismered õt; akkor õ igazgatja a te útaidat.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Egészség lesz [ez] a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Eképen megtelnek a te csûreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az õ fiát, a kit kedvel.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörûségeid nem hasonlíthatók hozzá.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Az õ útai gyönyörûséges útak, és minden ösvényei: békesség.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erõsítette az eget értelemmel.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Az õ tudománya által fakadtak ki a mélységbõl [a vizek,] és a felhõk csepegnek harmatot,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtõl, õrizd meg az igaz [bölcseséget,] és a meggondolást!
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 És lesznek [ezek] élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtõl, és a gonoszok pusztításától, ha eljõ;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, [a mit kér.]
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott õ együtt ül bátorságosan te veled.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ne irígykedjél az erõszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az õ titka.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Ha kik csúfolók, õ megcsúfolja [azokat;] a szelídeknek pedig ád kedvességet.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.