Provérbios 3

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megõrizze a te elméd;
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei elõtt.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédbõl; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Minden te útaidban megismered õt; akkor õ igazgatja a te útaidat.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Egészség lesz [ez] a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Eképen megtelnek a te csûreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az õ fiát, a kit kedvel.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörûségeid nem hasonlíthatók hozzá.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Az õ útai gyönyörûséges útak, és minden ösvényei: békesség.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erõsítette az eget értelemmel.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Az õ tudománya által fakadtak ki a mélységbõl [a vizek,] és a felhõk csepegnek harmatot,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtõl, õrizd meg az igaz [bölcseséget,] és a meggondolást!
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 És lesznek [ezek] élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtõl, és a gonoszok pusztításától, ha eljõ;
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, [a mit kér.]
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott õ együtt ül bátorságosan te veled.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Ne irígykedjél az erõszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az õ titka.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Ha kik csúfolók, õ megcsúfolja [azokat;] a szelídeknek pedig ád kedvességet.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.