Salmos 107

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O give thanks unto the LORD, for [he is] good; for his mercy [endures] for ever.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say [so], whom he has redeemed from the hand of the enemy
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered lost in the wilderness, [alone and out of the] way; they found no city to dwell in.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Oh that [men] would praise the LORD [for] his mercy and [for] his wonderful works unto the sons of Adam!
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 For he satisfies the soul that is destitute and fills the hungry soul with goodness.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Such as sat in darkness and [in the] shadow of death, [being] bound in affliction and in irons,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 because they rebelled against the words of God and condemned the counsel of the most High:
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] no one to help.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their bonds asunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Oh that [men] would praise the LORD [for] his mercy and [for] his wonderful works unto the sons of Adam!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 For he has broken the gates of brass and cut the bars of iron asunder.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 The fools, because of the way of their rebellion, and because of their iniquities, were afflicted.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sent his word and healed them and delivered [them] from their graves.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Oh that [men] would praise the LORD [for] his mercy and [for] his wonderful works unto the sons of Adam!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 And let them offer the sacrifices of praise and publish his works with singing.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Those that go down to the sea in ships that do work in many waters,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 these have seen the works of the LORD and his wonders in the deep.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For he commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They mount up to the heavens; they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reel to and fro and stagger like a drunken man, and all of their knowledge is of no avail.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he delivers them out of their afflictions.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Then they are glad because they are at rest; so he brings them into the haven of his will.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Oh that [men] would praise the LORD [for] his mercy and [for] his wonderful works unto the sons of Adam!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Let them exalt him also in the congregation of the people and praise him in the assembly of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He turned rivers into a wilderness and the watersprings into dry ground;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 the fruitful land into salt [flats], because of the wickedness of those that dwell therein.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He turns the wilderness into reservoirs of water and dry ground into watersprings.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 and sow the fields and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly and suffers not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 He pours contempt upon princes and causes them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Yet he sets the poor on high from affliction and makes [his] families like a flock.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The righteous shall see [it] and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Who [is] wise and will observe these [things] and shall understand the mercies of the LORD?:
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.