Provérbios 8
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Doth not wisdom cry, and give her voice to intelligence?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 She stands in the top of high places, by the way at the crossroads of the paths.
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of men.
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 O ye simple, understand prudence; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Hear, for I will speak of excellent things, and the opening of my lips [shall be] right things.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 For my mouth shall speak truth, and wickedness [is] an abomination to my lips.
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing perverse or twisted in them.
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 They [are] all plain to him that understands and right to those that have found wisdom.
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Receive my chastening and not silver, and knowledge rather than choice gold.
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 For wisdom [is] better than precious stones; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 I, wisdom, dwell with prudence, and [I] invent the knowledge of [giving] counsel.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 The fear of the LORD [is] to hate evil; pride, arrogancy, the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 With me is counsel, and existence; I [am] understanding; strength belongs to me.
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 By me the kings reign, and the princes decree justice.
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 By me the princes rule, and all of the governors judge the earth.
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 I love those that love me, and those that seek me [early] shall find me.
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Riches and honour [are] with me, [yea], durable riches and righteousness.
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 My fruit [is] better than gold, [yea], than precious stones, and my revenue than choice silver.
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 I [shall] lead in the way of righteousness in the midst of the paths of judgment,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 that I may cause my friends to inherit existence and I will fill their treasures.
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 I was [set up] with eternal dominion, from the beginning, before the earth [was].
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 I was begotten before the depths, before the existence of the fountains of many waters.
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Before the mountains were founded, before the hills was I begotten.
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 While as yet [he] had not made the earth nor the fields nor the beginning of the dust of the world,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 when [he] composed the heavens, I [was] there. When he set a compass upon the face of the depth,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 when [he] established the clouds above, when [he] strengthened the fountains of the deep,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 when he gave to the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 I was with him ordering everything; I was his delight every day, being content before him at all times;
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 I am content in the circumference of his earth, and my contentment is with the sons of men.
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Now therefore hearken unto me, O ye sons; for blessed [are those that] keep my ways.
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Hearken unto chastening, and be wise; refuse it not.
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Blessed [is] the man that hears me, keeping vigil at my gates, waiting at the threshold of my doors.
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 For whosoever finds me shall find life and shall obtain the will of the LORD.
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 But he that sins against me wrongs his own soul; all those that hate me love death.:
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.