Provérbios 24

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 For their heart studies robbery, and their lips speak evil.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Through wisdom the house shall be built, and with intelligence it shall be established:
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and beautiful riches.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 The wise man is strong; and the man of understanding is a mighty man of valour.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war, and in the multitude of counsellors there is saving health.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Wisdom, is too high for a fool; he shall not open his mouth in the gate.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 He that devises to do evil shall be called a man of evil designs.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 The thought of the foolish is sin, and the scorner is an abomination to men.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 If thou art slack in the day of tribulation, thy strength shall be reduced.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 If thou forbear to deliver [those that are] drawn unto death and [those that are] ready to be slain,
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 if thou should say, Behold, we knew it not; shall not he that weighs the hearts understand [it]? and he that keeps thy soul, does he [not] know [it]? and shall he [not] render to [every] man according to his works?
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 My son, eat of the honey, because [it is] good, and of the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: if thou shalt find [it], and in the end thy hope shall not be cut off.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Do not lay [in] wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place.
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 For a just [man] falls seven times and rises up again, but the wicked shall fall into evil.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Do not rejoice when thy enemy falls, and do not let thy heart be glad when he stumbles
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 lest the LORD see [it] and it displease him, and he turn away his wrath from him.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Do not meddle with those who are evil, neither be envious of the wicked;
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 for the evil [man] shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 My son, fear the LORD and the king, [and] do not meddle with those that are given to change,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 for their calamity shall rise suddenly; and the ruin of them both, who shall know it?
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the peoples curse, nations shall abhor him:
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 But unto those that rebuke [him] shall be delight, and a blessing of good shall come upon them.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Prepare thy work without and make it fit for thyself in thine inheritance, and afterwards thou shalt build thine house.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Do not be a false witness against thy neighbour, and do not flatter with thy lips.
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Do not say, I will do unto him as he has done unto me; I will render to the man according to his work.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 I went by the field of the slothful and by the vineyard of the man void of understanding,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 and, behold, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it] [and] received chastening.
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 So shall thy poverty come [as] one that travels and thy want as an armed man.:
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.