Provérbios 22
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 A [good] reputation [is] rather to be chosen than great riches [and] good grace rather than silver and gold.
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and poor meet together; the LORD [is] the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontram; o SENHOR é o criador de todos eles.
3 A prudent [man] foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and receive hurt.
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 Riches and honour and life [are] the remuneration of humility and of the fear of the LORD.
4 Pela humildade e pelo temor do SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse; he that keeps his soul shall be far from them.
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 Train up a child in the way he should go; even when he is old, he will not depart from it.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 The rich rules over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He that sows iniquity shall reap iniquity, and the rod of his anger shall fail.
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 He that has a merciful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the destitute.
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; strife and reproach shall cease.
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 He that loves pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
12 Os olhos do SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 The slothful [man] says, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 The mouth of strange women [is] a deep pit; he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo SENHOR cairá nela.
15 Foolishness [is] bound in the heart of a child, [but] the rod of correction shall drive it far from him.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 He that oppresses the poor to increase his [riches] [and] who gives to the rich [shall] surely [come] to want.
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 Bow down thine ear and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my wisdom.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 For [it is] a delightful thing if thou keep them within thee; they shall be ordered together in thy lips.
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 Have I not written unto thee three times in counsels and knowledge,
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest answer the words of truth to those that send unto thee?
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither destroy the destitute in judgment:
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 For the LORD will judge their cause and spoil the soul of those that spoiled them.
23 porque o SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 Do not meddle with an angry man, and with a furious man thou shalt not go:
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 Lest thou learn his ways and get a snare to thy soul.
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 Be not thou [one]of them that strike hands [or] of them that are sureties for debts.
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 If thou hast nothing to pay, why should they take away thy bed from under thee?
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 Seest thou a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure [men].:
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.