Provérbios 22
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 A [good] reputation [is] rather to be chosen than great riches [and] good grace rather than silver and gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 The rich and poor meet together; the LORD [is] the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 A prudent [man] foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and receive hurt.
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 Riches and honour and life [are] the remuneration of humility and of the fear of the LORD.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse; he that keeps his soul shall be far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train up a child in the way he should go; even when he is old, he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich rules over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He that sows iniquity shall reap iniquity, and the rod of his anger shall fail.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He that has a merciful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the destitute.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; strife and reproach shall cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 He that loves pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The slothful [man] says, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of strange women [is] a deep pit; he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 Foolishness [is] bound in the heart of a child, [but] the rod of correction shall drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He that oppresses the poor to increase his [riches] [and] who gives to the rich [shall] surely [come] to want.
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 Bow down thine ear and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my wisdom.
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For [it is] a delightful thing if thou keep them within thee; they shall be ordered together in thy lips.
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Have I not written unto thee three times in counsels and knowledge,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest answer the words of truth to those that send unto thee?
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither destroy the destitute in judgment:
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 For the LORD will judge their cause and spoil the soul of those that spoiled them.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Do not meddle with an angry man, and with a furious man thou shalt not go:
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 Lest thou learn his ways and get a snare to thy soul.
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not thou [one]of them that strike hands [or] of them that are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 If thou hast nothing to pay, why should they take away thy bed from under thee?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 Seest thou a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure [men].:
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.