Provérbios 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof [is] carnal.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 The good [man] shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 The virtuous woman [is] a crown to her husband, but she that makes ashamed [is] as rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 The thoughts of the righteous [are] upright, [but] the astuteness of the wicked [is] deceit.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 He that despises himself and becomes a servant [is] better than he that honours himself and lacks bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 The righteous is merciful [even] unto his beast, but the piety of the wicked [is] cruel.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain [persons is] void of understanding.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 The wicked desires the net of evil [men], but the root of the righteous shall yield fruit.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips, but the just shall come out of the tribulation.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth, and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 The way of the fool [is] right in his own eyes, but he that hears counsel [is] wise.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 A fool's wrath is presently known, but he who covers the injury [is] sane.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 [He that] speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 There are [those] that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise [is] medicine.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue [is] but for a moment.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Deceit [is] in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but the workers of the truth [are] his delight.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 The deceitful [man] does not [even] roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.:
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.