Jó 34

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Furthermore, Elihu answered and said,
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 For the ear tries words, as the mouth tasts food.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what [is] good.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 For he shall pay man [according] to his work and cause every man to find according to [his] ways.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 [Is it fit] to say to the king, [Thou art of] Belial [and] to the princes, Ye [are] ungodly?
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 [How much less to him] who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all [are] the work of his hands.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 [There is] no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn [them] in the night, so that they are destroyed.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 He shall strike them as wicked men in the open sight of others
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 The men of understanding will say as I [say], and the wise man will hearken unto me.
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 For he added rebellion unto his sin, he claps [his hands] among us and multiplies his words against God.:
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.