Jó 34

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Furthermore, Elihu answered and said,
1 Disse mais Eliú:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tries words, as the mouth tasts food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what [is] good.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For he shall pay man [according] to his work and cause every man to find according to [his] ways.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 [Is it fit] to say to the king, [Thou art of] Belial [and] to the princes, Ye [are] ungodly?
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 [How much less to him] who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all [are] the work of his hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 [There is] no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn [them] in the night, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He shall strike them as wicked men in the open sight of others
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 The men of understanding will say as I [say], and the wise man will hearken unto me.
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 For he added rebellion unto his sin, he claps [his hands] among us and multiplies his words against God.:
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.