Jó 34

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Furthermore, Elihu answered and said,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 For the ear tries words, as the mouth tasts food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what [is] good.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 For he shall pay man [according] to his work and cause every man to find according to [his] ways.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 [Is it fit] to say to the king, [Thou art of] Belial [and] to the princes, Ye [are] ungodly?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 [How much less to him] who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all [are] the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 [There is] no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn [them] in the night, so that they are destroyed.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 He shall strike them as wicked men in the open sight of others
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 The men of understanding will say as I [say], and the wise man will hearken unto me.
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 For he added rebellion unto his sin, he claps [his hands] among us and multiplies his words against God.:
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.