Jó 34

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Furthermore, Elihu answered and said,
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tries words, as the mouth tasts food.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what [is] good.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For he shall pay man [according] to his work and cause every man to find according to [his] ways.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 [Is it fit] to say to the king, [Thou art of] Belial [and] to the princes, Ye [are] ungodly?
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 [How much less to him] who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all [are] the work of his hands.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 [There is] no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn [them] in the night, so that they are destroyed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 He shall strike them as wicked men in the open sight of others
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 The men of understanding will say as I [say], and the wise man will hearken unto me.
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 For he added rebellion unto his sin, he claps [his hands] among us and multiplies his words against God.:
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.