Jó 34
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Furthermore, Elihu answered and said,
1 Disse então Eliú:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear tries words, as the mouth tasts food.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what [is] good.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For he shall pay man [according] to his work and cause every man to find according to [his] ways.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 [Is it fit] to say to the king, [Thou art of] Belial [and] to the princes, Ye [are] ungodly?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 [How much less to him] who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all [are] the work of his hands.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 [There is] no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn [them] in the night, so that they are destroyed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He shall strike them as wicked men in the open sight of others
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 The men of understanding will say as I [say], and the wise man will hearken unto me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 For he added rebellion unto his sin, he claps [his hands] among us and multiplies his words against God.:
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.