Jó 22
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 [Is it] any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or [is it] gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Therefore, snares [are] round about thee, and sudden fear troubles thee
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 or darkness, [that] thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 [Is] not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 He had filled their houses with good [things]. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 The righteous shall see [it] and be glad; and the innocent laughs them to scorn.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 then thou shalt lay up gold as dust and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 When [others] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.:
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.