Jó 22
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 [Is it] any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or [is it] gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore, snares [are] round about thee, and sudden fear troubles thee
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 or darkness, [that] thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 [Is] not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 He had filled their houses with good [things]. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous shall see [it] and be glad; and the innocent laughs them to scorn.
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 then thou shalt lay up gold as dust and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When [others] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.:
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.