Jó 22
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 [Is it] any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or [is it] gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Therefore, snares [are] round about thee, and sudden fear troubles thee
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 or darkness, [that] thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 [Is] not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 He had filled their houses with good [things]. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 The righteous shall see [it] and be glad; and the innocent laughs them to scorn.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 then thou shalt lay up gold as dust and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 When [others] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.:
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.