Jó 17
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 My breath is corrupt, my days are cut off, and the grave is ready for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 [Now there are] only mockers with me, upon whose bitterness my eye continues [to gaze].
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Put up now, give me surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 For with these, thou hast hid their heart from understanding; therefore, thou shalt not exalt [them].
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He that speaks flattery to [his] neighbour, even the eyes of his sons shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He has made me a byword of the peoples; and before [them] I have been as a tambourine.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eyes are dim by reason of sorrow, and all my thoughts [are] as a shadow.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 The righteous shall hold on to his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But return all of you, and come now; for I shall not find [one that is] wise among you.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days are past, my thoughts were broken off, [even] the purposes of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They changed the night into day; the light [is] short because of the darkness.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait, Sheol [is] my house; I have made my bed in the darkness.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 I have said to the pit, Thou [art] my father; to the worms, my mother, and my sister.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 And where shall my hope be now? As for my hope, who shall see it?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the bars of Sheol, and together they shall rest in the dust.:
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.