Jó 17

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 My breath is corrupt, my days are cut off, and the grave is ready for me.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 [Now there are] only mockers with me, upon whose bitterness my eye continues [to gaze].
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Put up now, give me surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 For with these, thou hast hid their heart from understanding; therefore, thou shalt not exalt [them].
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 He that speaks flattery to [his] neighbour, even the eyes of his sons shall fail.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 He has made me a byword of the peoples; and before [them] I have been as a tambourine.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 My eyes are dim by reason of sorrow, and all my thoughts [are] as a shadow.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 The righteous shall hold on to his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 But return all of you, and come now; for I shall not find [one that is] wise among you.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 My days are past, my thoughts were broken off, [even] the purposes of my heart.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 They changed the night into day; the light [is] short because of the darkness.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 If I wait, Sheol [is] my house; I have made my bed in the darkness.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 I have said to the pit, Thou [art] my father; to the worms, my mother, and my sister.
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 And where shall my hope be now? As for my hope, who shall see it?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 They shall go down to the bars of Sheol, and together they shall rest in the dust.:
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.